Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1586 1015
Endoch laghen bör gå öfver alles våre hufvudh och then vare så
vel adel som och oadel undergifvin, så skole doch försterne icke hafve
macht att straffe någen adelsman til lifvet, som bor i förstendömet
eller och är i försternes tienist, uthan i sådanne fall, som äre, at någor
umgår medh förrädheri anthen hemligen eller uppenbarligen emot för-
sterne såsom emot theris rätte arfförste och landzherre eller och theris
husfruer och barn, som theris lif och velferd anrörer, eller och mot-
villigen och försåtligen bedrifver mord, mandråp eller andre grofve
rninger, som medh svärd bör rättes öfver, ehvar och slike mis-
gerninger ske och hende, anthen ther försterne hafve theris hoflö
på theris slott, gårdher eller och annerstädis i förstendömen: sådant
skal konungen så vel såsom försterne icke lathe blifve ostraffedt, all-
thenstund sådene grofve synder och misgerninger samke Gudz vrede,
timeligt och evigt straff öfver os
Ytterligere, ther och någen för sin openbare mishandel skuld och
rätte brott blifver lagligen biltoger lagder och fredlös giorder, then samme
skole försterne icke hafve macht til at försvare, hyse eller heme, såsom
the och icke heller någen utaf konungens undersåther, eho han helst
vare kunde, then som sigh medh någen uppenbare misgerningh emot
konungen lagligen förverket hafver och vikit eller rymbdt in i försten-
dömen, skole emot lagh och konungens villie försvares, videre än til
at gifve leigde til rätte. Uthi like fall skal icke heller konungen hafve
macht at försvare någre sådanne, som uthur förstendömet och in i
konungedömet rymbdt hafve, uthan dher the utaf försterne blifve for-
drede til at försvare sigh för rätte, må konungen thet icke vägre eller
förhindre, och ther än domen medh rätte them öfverginge, att the skulle
straffes til lifvet, hafver konungen icke macht utan försternes samp-
tycke benåde them lifvet. Men hvar så hender, at någon för annen
tvifvelachtigh sak skuld undviker konungens vrede, ther han förnim-
mer, at honom olagligen anthen medh longligit fengsle eller elliest
varder effter lif och velferd trachtedt, och til att rädde och frie sit lif
viker til försterne; then samme måge försterne så vidt hägne, att the
medh förbön fördagtinge och förmedle saken hos konungen, så frampt
han icke trachter effter konungens, hans husfrues och lifserfvingers lif
och velferd, och hvar han skal stå konungen til svars, att then samme
motte dhå icke nekes en christeligh leigde til at fri och säker drage
til konungen och ther försone sigh medh honom eller och, hvar thet
icke ske kan, åther oskadd komme i sitt förre och frie behold igen.
Then samme frihet och vilkor skole försternes undersåther och tienere
niuthe hos konungen. Ther och någor rymer udaf konungens tiänist
eller undan konungens ryttere och knechte fenicker, dhen samme skal
icke heller utaf försterne, theris embetismän eller någen annen blifve
försvaret, videre än som lagen ther om förmeller. Thet samme skal
och försterne vederfares af konungen och hans embetismän.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>