Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1592 1057
Ständernas i furstinnan Kristinas lifgeding trohetsförsäkran. Sträng- 637
näs 1592 den 9 september.
Afskrift från 1600-talet bland Handl. ang. konungahuset i Riks-
arkivet i en samling afskifter af
handlingar.
urstinnan Kristinas giftermåls-
Vi efter:ne Peder Ryning till Lagnö, Jören Klaeson till Tuna, Axel
Åkeson till Algö, m:r Henricus Gadoleni i Fougdö domprovest, Rein-
holt Ragvaldi pastor, Petrus poenitentiarius, Petrus Melartopeus rector
schola, Olaus Nicolai templi oeconimus, capitulares i Strengnes, Torsten
Christopherson till Sundby, Jorgen Ladau till V., Anders Nielson till
Säby, Christer Lillie till Neslesta, Måns Kruse till Lundby, Peder Lillie
till Klefva, Jacob Kouskill till Vad, Niels Bengtson till Hornby, Daniel
Hanson till Rundsö, Christopher Hane till Hesleby, Jesper Ande
till Edby, väpnare; Gudmundus Petri i Åker, David Andree i Ytter-
son
sela, us Birgeri i Ötversela, Salomon Laurentii i Torsön, Tilemannus
i Vantsiö, Canutus i Biörlunda, Laurentius Gök i Enhörna, Petrus i
Gåsin
Tomas i Fröstuna, Daniel Salomonis i Aspö, David i Gryt,
pastores ecclesiarum et Dei verbi ministri; Hans von Stocholm till
Pungesund, Anders Nilson befalningsman på Gripsholm, öfver Str
stadh och i Åkers h:d, Erich Olson på Tunnelsö och Räfsnäs £
sampt uthi Silbo h:d, Anders Michelson i Öchnebo h:d och Birge Nilson
a h:d fougdter; deslikis vi borgmestare och rådmän och men.
i
borgerskapet i Stregnes sampt vi men. man boendes uthi Åkers, Silbo
och Daga h:der och uthi Öfre och Yttre Enhörne s:ner och Öchnebo
h:d bekennes och giöre vitterligit etc. (se trohetseden till furstinnan
Maria n. 626) — — uthi itt christeligit echtenskap medh sal. och
christ. i hugkommelse h:ne furstis her Adolphs hertigh af Holsten etc.
elsk. k. dotter then h:ne furstinna fru Christina född förstinne till Hol-
sten etc. och hertiginne till Sudermanneland, Näriche och Vermeland,
v. n. furstinne och fru, och lofvet och bebrefvet etc. (se n. 626) — —
nu besitter och innehafver. Och ther h:nes N. uthan erfvinger, aflade
s erfvinger f:de slott,
medh v. n. h., dödeligen afginge, då skole h:nes N
s årl. rente niuthe och be-
gårder, stadh, hereder och sochner medh de
holle, in till thess them blifver tillfyllest vederlagt och förnögdt then
penningesumme, som h:nes N. medgifven är och infördt hafver, eller
och renten af samme summe, effter som uprettede bref och handlinger
emillen h:te v. n. h. och hines N:ds förvanter derom uttryckel. för-
mele. Hvarföre etc. (se an. 626). Thes till yttermere visse hafve
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>