Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1593 9
tilförende skedt är, såsom then tidh sal. k. Erich hade achtedt sig ått
Engeland, då blef högbe:te sal. k. M:t förordnet till att förestå rikedt i
k. Erichs frånvare; teslikis förmäler och sal. k. M:tz testemente nu
nyligist i Gudi afsompned, att högbe:te hertig Carl bör näst kon. V.
i Polen vare förmyndere, hvilket allene icke bör förståes om then unge
furste, uthan och, ther legenheterne så fordrede, öfver helle riked, och
althenstund h. f. N. både schrifteligen så vell som mundtligen uttlofvet
hafver sådant uthi hög:te k. M:t i Pålens frånvare och then unge
herres omyndige år om riksens högnödige och vichtige saker, h. k. M:t
i Polen och rikedt til gagn och gode, med oss att förordne och beställe,
så lofve förthenskuld och härmed ti e vi uthi thette vårt öpne brefs
kraft vid vår christelig tro, äre och saningh, att vi udi h. k. M:tz i
Pålens frånvare velle hålle och bekenne h. f. N. för vår regent, h. f.
skade och förderf hielpe till att hindre och afvärie och oss i alle
måtte med rådh och gerninger så emot h. f. N. förhålle, som trogne,
uprichtige svenske män emot theres regent skyldige och plichtige äre,
och thär näst sampt med högbe:te h. f. N. oss om riksens saker tro-
ligen befliithe, så att hvar och en må blifve vid Gudz rene, klare och
saliggörande ordh öfver hele riked, såsom thett udi v. a. n. framl.
konungs sal. h. faders k. Göstafs höglofl. i åminnelse sidste regements
tid udi riked hafver hållit varit, såsom och vid Sverigis beschrefne lag
och the privilegier, stadger och friheter holle och försvare, som hvar
och en udi sitt stand efftherlatid och bebrefved är, och vid thett hvar
och en kan vare berettigedt; theslikis rikens saker med sådana åhåga
och mögeligh flit efther vår ytterste och bäste förstånd före stå, som
vi kunne vette och besinne högbe:te k. M. i Polen nyttige och till
velbehag, så och vårt käre fädernäsrike, dess ständer och trogne under-
såter til välfärd och beste både i andelig och lekammelig måtte lende kan,
såsom vi först för Gud, högbe:te k. M. i Polen och alle rikens ständer
med Gudz tilhielp tryggeligen velle til svars vare. Och såsom h. f. N.
hafver lofvet och tilsagt uthi riksens vichtige saker inthet velle före-
tage eller af endtskyldt rådh beslute, vårt trogne rådh och samptyckie
föruthan och oss ther om må vitterligit vare, så — — thett som rikedt
angår — — vitterligit vare. Hvad som och då udi så måthe medh
h. f. N. och vårt samptlige rådh blifver samtycht, besluthet och giort,
thett velle vi och alle för en och en för alle bestå och försvare, hvar
der på framdelis kan fordret och begäret blifve, efther som hög:te
h. f. N. sig emot oss och vi uthi like måtte oss i thette brefs krafft
emott h. f. N. förschrifvit och uthlofvet hafve. Doch — — hållit
blifve. At vi på vår side thette för:ne så troligen hålle och efter-
komme velle, hafve vi thette bref med egne händer underschrifvit och
försegledt. Gifvit på Stockholm etc.
Enligt en kalendarii-anteckning talade hertigen den 7 jan. med adeln,
dogh blef upskuttet> till den 8:de.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>