Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
300
ännu såsom förre,
herrer förmanet
försäkring
förfate lathe, s
bland andre privilegier
87 Konung Sigismunds förslag till försäkran om religionen för stän-
derna och särskildt för prästerskapet. Uppsala 1594 den 5
februari.
Samtida handskrift bland Riksdagsakta i Riksarkivet med föl-
jande påteckning af Hog. Bielke: »Copia af then försächringh,
som k. M:t till Sverige och Pålandh hade latid författa för alle
richsens ständer så och alt klerkeriet om vår frie religion, ther
emoth papisterne skulle och niute fritt vilkår, och sendis ås medh
her Gustaff Brae den 6 februarii etc. 94».
Vi Sigismundus ezc. giöre vitterligit, att efther the menige richsens
stennder här uti vårt arfrike Sverige hafve enndrechteligen af os be-
gäredt, att vi iblannd anndre previlegier och skälige friheter ville stad-
feste dem theris religion och gudz tiennst, såsom denn nu här till uti
riket är brucheligh, att få niuthe och behålle, så hafve vi oss der uth-
innen, såsom och elliest uti alle anndre måtte, som vi kunne vette att
lennde till alle theris lånn
utan här
med uti dette vårt kongelige brefs kraft aldelis lofve och fullkomligen
arige välfärd, icke velit ve
tilseije förbe:de Sverigis stennder, så högre som legre, anndelige och
värdzli inngen undentagendes, att the måge få niute, bruche och
behälle deris religion och gudz tiennst fri och obehinndredt, efther som
denn här uthi Sverige uti vår elskelige käre och salige förfäders hög-
loflig i hugkommelse både vår fader faders konung Göstafs sidste, så
och vär faders förste regementz tid var hållen och öfver alt riket
bruket, och ingen der ifrå uti nogen måtte truge, tvinge eller tränngie
vele. Och samme religion till större hielp och befordring vele vi och
med nödtorftige underhåld och uppehälle försöri
k
gifve och hvars och ens underhåld uti högbe:te vår käre och salige
de personer, som uti
chio embeted stadde äre, efther som dette rikes legenhet kann med-
här faders tidh varidt hafver. Der som och nogen af förbe:de kyrchio-
nes personer annthen blifve nödstelte eller och elliest med nogen theris
synnerlige trohet mot os thet så förtienne, vele vi dem samme unnder-
håld efther richsens så och hvars och ens legenhet föröke och för-
bettre. Och såsom vi nu här med hafve försächred förbe:de Sverigis
stennder om deris religion, att them deruthinnen iche nogedt intränng
ske skall, så vele vi och här med hafve förbehålledt, att alle vårc
tiennere och undersäåther, som äre af thenn catolisce religionen, måge
och skole vare uti like måtte på deris side försächrede och fritt och
utan nogedt qvall få niute, bruke och behålle samme theris religion
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>