Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
506 1594
af krigsfolket och andre påkräfves, ther ganske ringe af riksens up-
bördh finnes sådant att betaele medh för den store förminskelse på
dess inkomst, som både everdeligen bortgifvit och elliest förlänt är så
vel förr som medhan e. k. M. nu her i rikit varit hafver, föruthan
annen oordning, som rikit är kommit uthi, att sådant allt uthan stor
mödhe, omsårgh och bekymber icke vedertages och föreståes kan.
Och för sådane mödhe och omak är oss icke thet ringeste betenkt
blefvit, att vi kunne vete hvad vi der före skulle hafve att förventhe.
Uttöfver thet så är oss eij eller sådane fullmacht på regeringen meddelt,
att vi medh then macht och myndighet råde och biude måge i e. k.
M:tz fråvare till e. k. M:tz och riksens gagn och bäste, som thet sigh
medh rätte bör, uthan och andre både innen och uthan rådz äre brede
vidh oss fullmachter och bestellninger tillsendt så vell her i Sverige
som Finlandh och annerstädes, hvilke oss doch än nu till thenne dagh
okunnige äre, hure the lyde eller hvar opå the lände. Lickväll, efther
vi som en riks arffurste och den förhembste, som nu till ålder och år
kommen är, bekenne oss skyldige för vårt käre fädernes landh hafve
ospart hvad vi både medh rådh och dådh till dess vellferdh och bäste
kunne tenkie nyttigt och gagneligit vare och att ingen för oss her i
rikit bör till regeringen betrodd blifve, derföre hafve vi icke kunnet
neke oss den i e. k. M:tz frånvare opåtage, opå thet att riksens saker
icke motte alldeles tilbake, försumede och nederlagde blifve. Och hafve
fördenskuldh oss således medh riksens rådh om regeringen förenedt,
efther som e. k. M. af medfölliende copier brod en hafver till att
förnimme. Doch medhen sådant på e. k. M:tz videre förklaring skedt
är, derföre hafver oss syntz vare förnödhen e. k. M. medh thenne vår
schrifvelse att besökie och begäre her medh broderligen att & k. M.
vill oss medh förste en fulkomblig fullmacht’tillsende i e. k. M:tz frå-
vare till att råde, biude och befale, efther som vi kunne tenkie och
besinne, att e. k. M. och rikit kan lende till vellferdh och bäste i alle
måthe, aldeles som e. k. M. sielf på cronones väghne macht hafve må
och kan och såsom then copie utviser, vi e. k. M. tillförende-tillsendt
hafve. Elliest på annedt sätt kunne eller vele vi ingelunde någen full-
macht eller regering veder ;, och så frampt thet icke således sker,
då vete vi och inthet ytterligere göre der till, uthan vele thet hemstelle
riksens stender till att betenkie af hvem och hure the uthi e. k. M:tz
fråvare vele reg vare, efther som vi e. k. M. tillförende vår
mening der om således hafve förnimme lathit. Vi för vår person vele
alltidh och i alle måthe så frånvarendes som närvarendes e. k. M:t
en trogen faderbroder altidh finnes och blifve och både medh rådh och
dådh hielpe till alt thet e. k. M. och vårt käre fäderneslandh kan
lende till vellferdh och bäste i alle måthe, efther som den schriftelige
försäkring vi e. k. M. tillsendt hafve utviser och förmeller, och förse
oss broderligen att e. k. M. på sin sidhe thette sitt arf rikis bäste
alltidh lathe sigh vare befaledt och så i fråvare som närvare stadigt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>