Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gustaf Rosenhane.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
39.
Hvem kan, som dhet är värt, din deyligheet beskrifva?
Dy såsom solens sken vår ögon blinda gör,
Om någon alt för ett anskoda henne tör,
Rätt så när vij digh ser vår sinne blinde blifva.
När vij digh hafva sedt, oss måste fångne gifva,
Men dhen tin skönheet vil beprijsa som sigh bör,
Til sådant inthet vaan medh rijm at göra förr,
Han skal snart blifva var en hemligh eld sigh drifva,
Sin käre väns beröm han inthet vil förtijga
Och tror dher i bestå sin egen ähr’ och prijs,
At inthet giörs behoff mehr något dher til läggies,
Men kan doch hans förstånd så högt och vijt ey stijga,
Från dhet honom kärleek vant, hvad tienligt sät och vijs
Står mehr til finna up, altså förtijges bägges.
30.
Behageliglie dagh för åhrsens dagar alla,
Som ibland vackre nampn dhet vakreste vist bär,
Du lyser nu igen på jorden klar och skär,
Dhen för min käres skul iagh plää min högtidh kalla,
Du stijger iämbligh up moot Vintrens tijdeu kalla,
Så är dhet billigt och dheu dagen hålla här,
Så väl som henne sielf och alt hvad hennes är,
Och låta dhen begå, för svårt migh inthet falla;
Ett band förhindrar migh dhet iagh kan ingen binna,
Som gambla seden är, men måtte iagh digh vinna,
Så ville iagh digh snart sielff binda medh min fampn.
0 at dhet kunde skee för solen är kringgången
Och förr än denna dagh igen kommer första gången,
Dhen dagh, som är beprydd med Veneridz vackre nampn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>