Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lasse Johanson (Lucidor den olycklige)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ey troor, tbet herren G adb the sina genom plågor
Lijk gulle pröfva plä, ok genom olyks-lågor
Them föör til bimlisk frögd, hvar ingen sorg tbem nåår,
Hvar tbe for olust lust, för ängslan glådie fåår.
Matronan, som vij nu på båren sij ok söria,
Haar all sin möda ändt ok bimmel-glädien böria,
Fåt genom döden lijfv, dy hon var Gudi kiär,
Hoos hvilken hon ock så nu seger-kronan bär,
För tbet at hoon här baer väll stridt ok öfvervunnit
Sit kors’ geenvördigheet; nu haer hoon hvilo funnit,
Ey räds hoon Momus’ haat, ey siukdom eller soot,
Ey något olycksfall, dy Gudh är hennes boot.
O, salig then, som så från tbenna världen drager,
At han bekransadt blijr, ey mäd bårtvissnand lager,
Män mäd Guds helga nådh ok ävig saligbeet,
Atniutandes den frögd, som ingen dödlig veet!
Vij, som kvaarlifva här, vij måst* oss så beflita,
At vij för sorgen lust, för döden lifvet byta;
Säll then, som lifver så, at, när han hädan gåår,
Han för förgängligbeet hvad avigt varar fåår!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>