Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Carl Gustaf Cederhjelm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ett hjerta som år skapt at bli en annans trål,
Om det gör annat vabi, så stör det alt sitt väl. Alcidas lycklig är, Climenes nöje gröoskar,
Den ena gör med lust alt bvad den andra önskar; Men om med lik förtjenst dess vahl skedt annorleds, Ey skalle en af dem no lefva vähl til freds.
Vår stjerna leder oss til alt, bvad som oss bänder, A t tolka fram sin lag, en drift i oss bon tänder;
En sådan bemlig drift oss endast para bör,
Hvem den til mötes går, våldsvärckan honom gör. Jag gillar ey der med de skarpa vishets lagar,
Som hindra kärleks eld i våra ungdoms dagar,
Ey heller at man sielf, sin egen Gud ocb träl, TJpskjuter alla vahl, rädd at ey vällja väl.
Min mening endast är, at den sig finner sårad,
Han strax ej löpa skal ocb be at bli ntkårad.
Ey heller, at han må, af första upsyn rörd,
Med fåfäng suck ocb gråt i enslighet bli börd.
Den ömma Lycidas af sådan låga brinner:
Jag älskar, säger han, til alla som han finner, Hans tal det alltid är; der af man dömma kan,
At den som älskar alt, han älskar intet gran.
Nu alla flickor mast, för dem han kärligt bogar, Försmå et bjertas skänck, som han på alla trngar, Som öfvervins, för än det motstånd göra vet,
Som älskar utan eld, af idel höfiighet.
För flychtighetens styng så söken ebr at hela; Ey tål det vakra kön dem sig bland flera dela.
Hushållen med ehr eld, at ban må räcka til;
Den älskar icke lätt som länge älska vil.
När Philli8 ögons glantz och by ehr börja snärja, Samt bjuda henne tro och evig huldhet svärja;
Då, innan som det sker, besinnen mycket väl Dess tycke, dess manér, dess hierta ocb dess siäl. Seen til, bvad likhet fins i ehrt och hennes kynne, Om samma älskedrift der fins, och samma lynne *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>