Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Olof Rudbeck d.y.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Stor Carl ohr Saxen drog med fred; hvad fred? tilbaka
Långt öfer Nipern diup och breder athan maka,
Ther han en mägtig här förskantzad mot sig fann,
Som straxt med pick och pack lopp undan som en man.
Så hela verden nu på Carl sin ögon vånde,
At månge långt ifrån sin bud til honom sände
I korgen then som städz har vurit störste habn,
En sultan vördar Carl, så val som tatar chan.
Then aldrahelgeste, som vara vil på jorden,
Han hade och från Rom til konung Carl i Norden
The sina budskap uth, med sådan vördnad stor,
Som nästan något barn kan visa far och mor.
Ja keysarn, huru stor han ville hår och vara,
Så måtte han äntå för Carol bära fara,
Och sökte ty med flit få Carol sig til vän:
Thet vota spenabarn an nu i Slesien.
The CaroU stora nit för stora Gudens åhra
Beröma öfer alt, ty ban then rena låra
Ther stålte på then fot, at tben sin fria gån g
Och kiörkor fick igen, forutbaii trug och tvång.
Jag vil här tiga med hvad nämre riken giorde,
Som tvkte och sin pligt tå åfen vara borde,
At vörda stora Carl, emedan snart en bran
Kan utur grannens vägg then andras sticka an.
Alt sådant såg kong Carl, men låt sig aldrig märka,
Om slikt förmådde tå mer eller mindre värka
Til theras ögne-måhl; han gick sin våg alt fort,
Dref ryssens anhang kring i Polen ort från ort.
Kong August måtte tber för Carol altid vika:
Ibland så slog han och en ryss och sax tillika.
Then store tatar-här, som en Mazeppa fördt,
På långt ej bida tordt, så snart sig Carol rördt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>