Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anders Nicander
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men alcas.
Mig har Appollo ock kär, för Appollo jag hafver i forråd
Altid lagrana frisk1 och röd marsblomma på marken.
Damætas.
Skämtvis slår mig ibland Galatea med äplen i rjggen,
Men flyr undan och har dock lust bli sedder utaf mig.
Menalcas.
Men deremot sjelfkrafd til mig sig ställer Amyntas,
Sjelfva Diana är ej mer känder af hundana våra.
Damætas.
At min kärsta jag ock til skänks två dufvor har ärnat,
Stället är utmärkt re’n, där de gjort nästet i skogen.
Menalcas.
Til min Amyntas jag på et träd har plockat i skogen
Tolf pomeranser i dag, mer skal jag skicka’n i morgon.
Damætas.
O, hvad löften har ej Galatea mig oftare gifvit?
Fören I, väder, heraf en del för gudanas öron.
Menalcas.
Hvad, min Amynta, har jag för godt, du mig älskar i bjertat,
Om, då du löper å jagt, jag skal på nätena passa?
Damætas.
Til mig å bordsdag min sänd hit min Phyllida, Jolas,
Jag dig väntar her ock vid bergningstiden at offra.
Menalcas.
Phillis är högst mig kär, bon gråtögd skildes ifrån mig.
Och sade, ach, far väl, farväl, du min älsklige Jolas,
Damætas.
Vargen en ängslig ting för fä, för sädena slagregn,
Storm för resiga trän, för mig Amaryllidis onåd.
Menalcas.
Daggen en härlig ting för växt, för kidena väpling.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>