Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Erik Lindschöld
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Enighetens krafft oeh beröm.
Φ enigheet, o säkre dygd,
Digh alle dygder hylla;
Medh digh blijr säkerheeten bygd,
Och alla frögders fylla.
Den digh man bafver, alt han baar,
Da mättar land och rijke,
Du gifver alt, doch har alt qvar,
Och ingen är din lijke.
Hvar du man är, där är man nögd
I medh- och mootgångz öde,
Uthe är glädie, inne är frögd,
Och aldrigh brist på födhe,
Aldrig brist på någon ting;
Ty huru du det lagar,
Så har man heela åhret kring
Fullt opp och gode dagar.
0 enigheet, o säkre dygd,
Dn gör de gode glada
Och fienden til spott och blygd,
Som söker dem at skada.
Du är vår muur, du är vårt slått,
Du är vår skiöld och pantzar;
Det land, det huus är fritt for skått,
Som sigh medh digh förskantzar.
Den konung sitter säker satt,
Hvars thron du sielff förvarar;
Han eåfver sött den ganska natt
Och ingen ting befarar.
Det rijke står i ett godt stand,
Som du medh din macht stödier;
Dn frälsar lähn, du frijar land,
Alt ondt aff vägen rödier.
Så i gemeen som hvar för sigh
Inbyggiarna du skyddar;
De trygga sigh allbäst vedh tigh,
I sina huus och hyddar.
1 alt det de sigh taga på,
Tänckia, tala och giöra,
Kunna de aldrigh nöye få,
Om du dem ey vil föra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>