Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Carl Gyllenborg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hitkomst år likvål at se Er, min hiertunge, til at såija Er,
at Era ögon hafva satt mitt hierta i brand som en
tiårtun-na, ma foi, och at jag ei kan vara tilfreds, för ån I ålskar
mig så mycket, som jag ålskar Er.
Sara.
Jag har redan sagt Er, Munser, at I har aldeles
vunnit mitt hierta, och ämnar jag be min Fru, at, när hennes
bröllop står med Er Grefve, vårt må följa straxt därpå;
hvad tycker Er der om?
Champagne.
Sachta, Madam, sa’ bon’ åt märren; pour le badinage
bon, pour le mariage, non! Men, min vackra Mamoselle,
behagar hon intet bringa mitt ärende till sin Fru och skaffa
mig svar, om min Grefve tillika med en annan vacker
Cavallier nu kan få giöra hos henne sin upvachtning?
Sara.
Min Fru är litet utfaren, men lärer innom en tima
komma hem igen, då I väl vet, Munser, at Er Grefve, och
hvem han behagar hafva med sig i Sällskap, lärer vara
välkomne.
Champagne.
Tres obeissant Serviteur, min ängel; jag vill straxt gå
at berätta min Grefve Ert svar.
Sara.
I behöfver intet hasta så mycket; vi kunna gå litet
in i min Frus Cammare och där rådgiÖra om våra
angelägenheter; vi hafva intet altid så godt tilfälle at vara
allena.
C hampagne.
Ingen ting skulle vara mig kiärare, mitt lilla
Såc-kerhierta, än at kunna nyttja detta tilfälle; men jag är
befalt af min Grefve at vara i flygande til bakars: han
år så pickhågad, at hvart Ögnableck år längre för honom
än hundra år, til han får höra, om han får se sin skiöna
Fru.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>