- Project Runeberg -  Samlade vitterhetsarbeten af svenska författare från Stjernhjelm till Dalin / 8. Märta Berendes, Ebba Maria och Joh. Eleonora De la Gardie, Amalia Wilh. och Maria Aurora von Königsmark, Thorsten Rudeen samt Carl och Ulrik Rudenschöld /
49

(1856-1878) [MARC] With: Per Hanselli
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Joh. Eleon. de la Gardie

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

veut pas de dispute avec vous, n’ambitionnant aucunement
votre règne. L’amour qu’elle inspire est de toute une autre
nature que celui que vous faites naître, et je vous avertis
que si de vos amours échappent vers elle, qu’ils vous seront
renvoyés fort maltraités.La déesse, qui s’était un peu
remise à ce dernier discours, voulant aussi faire des choses
de bonne grâce, y répondit ainsi: du moins faudra-t-il que
la belle Ismène reçoive les marques de mon estime par
une petite ambassade que je veux lui envoyer. Je suis
bien aise que les dieux aient fait une oeuvre si achevée en
sa personne, et puisque Vous me protestez qu’elle n’a
aucun dessein présomtueux contre moi, je l’assurerais aussi
de ma part, que je la trouve digne d’être mise au nombre
des déesses. C’est tout ce que je lui peux dire de plus
obligeant, vous pardonnant en sa faveur de m’avoir
marqué si peu de respect h ma rencontre. Vénus alors
choisissant entre les Zéphyrs ceux qui devaient aller vers
Ismène, les amours pleuraient à chaudes larmes de n’oser
être de la partie. Mais celui des Zéphyrs qoi était le
premier de la troupe, se trouvant justement poète, mit en vers
le compliment qu’il avait à faire de la part de Vénus,
espérant de le rendre plus agréable à la charmante Ismène,
à qui il se préparait de parler en ces termes:

Adorable tnortelle, en qui l’on voit paraître
Tout ce qui peut former notre dévotion,

Vous voyez révérer votre perfection

Par tout où l’on peut vous connaître.

La reine des beautés d’un tel devoir s’acquitte,

Vénus qui nous envoie ne s’en dispense pas,

Pour arriver aux lieux où l’on voit tant d’appas
Jamais nous ne volions si vite.

Elle nous a chargé de vous venir apprendre

Qu’elle admire en son coeur votre grande beauté,

Que son esprit charmé ne pouvant s’en défeudre
Vous nomme une Divinité.

L’on vous dit que, tandis que vous serez mortelle

Vous voudrez refuser ce qu’on n’offre qu’aux Dieux,

Mais je puis vous donner un avis bien fidèle
C’est vous qu’on adore en tous lieux.

VIII: 4.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:10:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svsf/8/0053.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free