- Project Runeberg -  Svenska språkets lagar. / Första bandet /
106

(1850-1883) [MARC] Author: Johan Erik Rydqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106 II BOKEN. — Q II KONJUGATIONEN.

enkte (intet) thröt. Om detta Prötter, Isl. Preyttr, nu
trött, är part. preter., eller ett adj., af hvilket verbet da-
nats, kan synas ovisst; helst begreppen tröttad och trött,
ehuru de kunna logiskt åtskiljas, likväl materielt eller prak-
tiskt blifva ett; på samma sätt som det egentligen reflexiva,
slutligen passiva tröttas blir ett med det intransitiva, till
formen aktiva tröttna. Men då Isl. verbet Preyta (jfr. vårt
Prötes), liksom subst. Preyta (trötthet), har blott enkelt t i
stammen, skulle adjektivet, om det för dessa legat till grund,
hetat Preytr; hvadan Preyttr, äfvensom Prötter, rätteligen
bör uppfattas såsom part. preter.

öfva, Isl. &fa 2; Ansgar. 2: 3 thän tidh thänne Gudz sanne
kämpen öfde sik i tolkom (sådana, »tockna») dygdom.

döfva, Isl. deyfu 2; Alex. s. 59 the döffdho allan lekara sang
(de bedöfvade, förtogo all gycklare-sång).

bedröfva, såsom sådant visserligen från Tyskan; men äfven
utan prefix träffas dröwa: väl icke i landskaps-lagarne, men
i Kg. Styr., som står dem närmast. Tills vidare lemnas
oafgjordt, om detta dröwa är det Isl. dreifa (sprida, skingra),
som går efter 2 konjug., och härstammar från det starka
drifa (drifva). Emellertid läses i Kg. Styr. IV. 6: 6 ok
hindre hwargen älla dröwe (förnärme) hans gods älla kun-
unglikan rät; III. 15 thet dröwe (d. v. s. dröwer, förvil-
lar) manzens hierna; IV. 4: 23 at han ey atenast (endast)
hindra ok dröwer manna samhäld (störer samhälliga stif-
telser); II. 84 ta warder han ther af möddr ok dröfdr til
sin hug ok sina skiäla (mödad och nedstämd till håg och
sinne); Wadst. Kl. R. s. XIV at hon dröfdhis ey widh them
(att hon ej ondgjordes på dem); Bonavent. s. 69 j myklo
oc margho hawir iak dröft thit gudhelika vald (bar jag
trädt din gudomliga magt för när); 164 skodha oc emucl
(jemväl) the andro apostlana mykyt dröfdha (bedröfvade,
»mcestos»); Ansgar. 2: 30 aff thesse (denna) samme synene
ward S. Ansgarius badi dröfdir (betagen) oc hugswaladher;
S. Birg. Up. 4: 27 dröfwa (bedröfva), dröfft (bedröfvat).
Atven prefixet be finner man, t. ex. Bonavent. s. 99 vara
ner them som bedröfdh hierta (bedröfvade hjertan) hawa;
Alex. s. 57 han las (läste) thet wt ok bedröffdhe sik.
Således alltid 2 konjug., hvilken än bemärkelsen må vara.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 9 00:29:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svspraklag/1/0158.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free