- Project Runeberg -  Svenska språkets lagar. / Första bandet /
108

(1850-1883) [MARC] Author: Johan Erik Rydqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

108 II BOKEN. — II KONJUGATIONEN.

thedan; 18: 2 tha segilde. 1 Gust. I:s Bibel råkar man
på flere seglde; men äfven segladhe, seglat, hvilka senare
äro i Carl XII:s Bib. rådande (jfr. Ap. G. 13: 4; 27: 4,7,
43; 28: 414, 13).

segla, i besegla (fästa insegel å), försegla, allt från Tyskan,
sväfvade till en början mellan 4 och 2 konjug.; t. ex.
Membr. A. 4, Joh. Up. 5: 4 insigladha (part. preter.);
Gust. I:s Bib. Job 9: 7 försighlar; men Jer. 32: 40 för-
siglde; 32: 414 försiglda; Wish. 2: 5 försiglt; Math. 27:
66 beseglde.

stegla, Isl. stegla 4, enligt Björn HALDORSEN, som dock upptager
partic. stegldr; ÖGL. EPs. 28 nu uarber man a sina sak-
lösu (oaktadt sin oskuld) olaghlika halshuggin hengder ella
steghlder (i en handskrift, från senare hälften af 46:de
seklet, steglader); Kristof. Lands L. Eds. B. 38 stäglder.

stränga, Isl. strengia (stringere) 2; Gamla Ordspr. 814 tre-
strenkt (tresträngadt) er hwart goth reep.

hämna, Isl. hefna 2; VGL. I. O. 2 hemnir maper pPiufs
(hämnas man på tjuf); 1. O. 4: 44 hemnis maper Piufs;
Add. 7: 48 huat helder han hemndis pes (ehvad han häm-
nades det, derå); ÖGL. Eps. 2: 2 pen sami sum han hem-
dis a; Södm. L. Kg. B. 4 pr. (i en gammal codex) hwata.
sama man war hemt (hämnadt); Hert. Fredr. 16614 tha
hempde han; St. Rimkr. 44: 4 han haffde sik yffrit (öfver-
måttan) hempt. I Stads L. Eds. B. 11 förekommer både
hempnadhes och hempdes.

väpna skilde sig från Isl. vapna, våpna eller vopna, hvilket,
med hård vokal, följer 4 konjug. Deremot läses i Kg. Styr.
IV. 7: 25 hwarn wägen (på hvilken sida) the män strida
skulu äru böter wäknte (väpnade; af det gamla vakn, va-
pen); Bonavent. s. 476 veknt (väpnadt) folk; Ivan 2331
badhe riddara ok swena vepnto sik; 2335 swa foro the
ierlsins (Jarlens) her ij mot vepnier (väpnade, part. preter.
pl.) badhe til örs (häst) ok foot; Hert. Fredr. 4477 oc
vepntis thaghar (och beväpnade sig då) then cedhla man.
Bonavent. har s. 448 venkte (väpnade) diefwllin sina
thienara; 167 oc ther bidhar (afvaktar) han sin forradhara
(förrädare) oc venkta folkit (och det beväpnade folket); Cod.
Bur. s. 44 Juda vempto sik; 156 uwvemptan (mask. ackus.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 9 00:29:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svspraklag/1/0160.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free