Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bikar—bita.
bikar, bikare, m. II. 42, 243;
bägare 315, 293, 330.
bikkia, se bykkia.
bikt (N. Sax. biche), f. IL. 311.
bilaghpe (belägrade), bilaghpher
(Cod. Bur. s. 16, 190), v. I.
XXI, XXKIV. |
bil, bel (dial., stund), n. IL 388.
jfr. bela.
bild (T. bild), m. II. 308, 112;
bild- (orätt: bilder-, af T. gen.
pl. bilder-) bok, -sal 230 i
noten, 314 i noten. jfr. bilceti.
bilder, m. II. 24, 35; bill, plog-
bill 299.
bildstod, f. II. 310, 88. jfr. stup.
Billinger, m. II. 283; Billingen
347. |
biltugher, biltugha, adj. II. 388,
423; biltog 457, 389.
bilägga (N. Sax. byläggen), v.
leggia.
bileti (Cod. Bur. s. 188—9),
bilette (ib. 207, N. Sax. bi-
lichi), n. IL. 112; beläte 325.
jfr. bild.
binda, v. I. 180, 440—1, II. 406;
I. 255, 263. jfr. bant, bundum.
bindel, m. II. 302.
bindran (binder han) II. 534— 5.
bindughi, bindoghi, m. II. 190.
binge (dial., i några landskap:
hop, hög, bundt, t. ex. hö-,
Sv. Spr. Lagar.
17
näfverbinge; i andra: lår, rum
till förvarande af en hög, t.
ex. mjöl-, saltbinge, jfr. bunki),
m. II 31. jfr. molbinge.
biorn, m. II. 149, 150, 165;
Biorn, Biarn, Biaurn 262,
149, 260, 265; björn 299;
Björn 343.
Birghir, m. II. 48, 263 (jfr. 260),
265; Birger, -son, Börje, -son
342—3.
Bäirkeseter II. 277; Bjärsäter.
Bäirklingi II. 283; Björklinge.
biskuper, byskuper, m. II. 34,
252, 284; biskop 302.
biskupsdömi, n. II. 133. jfr. dömi.
bismari, m., bisman, n. II. 205,
119; besman, n. (dial. m.)
318, 296, 298.
bisp (Dan. bisp), m. II. 299.
bistå (N. Sax. bistan), v. I. 254,
54. jfr. standa.
bisetia, bysetia (sätta i förvar,
se Bjärk. R. 40, Stads L.
Kg. B. 24, Rdst. B. 18, 21,
N. Sax. bisetten, bisätta lik,
eg. sätta afsides), v. I. 274;
1:o bisätta, 2:o bysätta (bäkta
gäldbunden). jfr. setia.
bit, n. II. 194; bett.
bit (Dan. bid), m. II. 194, 299,
I. 219. |
bita (VGL. I. J. B. 20), itu,
2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>