- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / 1872 /
148

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - C. R. N.: Svensk Vitterhet: (Hanselli: Georg Stjernhjelms Vitterhetsarbeten)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

148 SVENSK VITTERHET.

nan Amarantha,. och som under århundradet upplefde 60 upplagor
samt blef förebilden för alla renaissancens herderomaner.

Öfriga af oss gjorda anmärkningar äro få och föga betydande.
Å sid. 49 har utgifvaren liksom Hammarsköld i tredje strofen för
rimmets skull skrifvit "värff, medan dock 1688 års upplaga har
<värk"; sid. 53 förekommer en mindre lycklig kommatering, afvi-
kande från det äldre skrifsättet. Utgifvaren läser:

«Mig stahbl han, mig min meenlöös” siäl

Bortförd” han androm til sin Trääl."

Medan den äldre läsarten utan tvifvel är bättre:

Mig stahl han mig; min meenlöös siäl etc.

Å sid. 61 förekommer äfven en felaktig kommatering, då i
femte raden nedifrån efter "välde" står punkt, som bör vara semi-
kolon. På olika ställen finner man ”hbelfvete”, <helfvite” och <hel-
vete”. Sid. 93 står ”vijdrigt" för "vijdigt", sid 103 "fås för "faä”
och 103 "Ag’nippe” onödigt förkortadt i stället för "Aganippe".

Man ser häraf, huru äfven med all försigtighet i ett arbete
som detta fel kunna insmyga sig, som väl äro ganska ursäktliga,
men som dock borde undvikas, och som väl äfven skulle updvikits
om en språkkännare af utgifvaren aulitats att granska det vunna
resultatet. Särskildt hade detta varit önskvärdt i afseende på en
så betydelsefull författare som Stjernhjelm, och derför ha vi äfven
egnat utgifvarens vackra arbete en noggrannare undersökning
hvarpå saken ej kan annat än vinna, medan hans ära derigenom
icke förringas. Ty det är herr Hansellis oförgripliga ära att 00-
gennyttigt och nitiskt hafva i den fosterländska literaturhistoriens
tjenst offrat tid, krafter och medel på framdragande i ljuset af en
literatur, som hittills legat gömd i arkiv eller i oåtkomliga bib-
liotek, en literatur, som, om den, i sin heihet sedd, ej eger så stort
poetiskt värde, dock alltid för den svenska odlingens historia har
sitt stora intresse och för ett fattigt land alltid är värd att ihog-
kommas och bevaras. Sedan nu den första delen genom utgifvandåe
af Stjernhjelms skrifter är färdig, ligga Gorton digra delar af detta
aktniogsvårda sammelverk : ordning, och vi måste högeligen be-
klaga, om den flitige och inga mödor skyende samlaren genom
brist på uppmuntran från staten eller enskilde skulle nödgas af-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 4 21:41:19 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1872/0152.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free