Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - G. L—n: Den nya Bellmansupplagan och textkritiken af Fredmans epistlar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
212 DEN NYA BELLMANSUPPLAGAN.
emedan den genast upplöstes i flera varierande texter. Icke heller
lärer man anse sig hafva funnit denna sökta urtext, om man lyc-
kades undanrödja alla de ändringar, som af Kellgren blifvit föran-
ledda; en blick på den nu tryckta handskriftens text visar, att man deri-
genom blott skulle ur Scylla råka in i Charybdis.
Det finnes dessutom tvänne omständigheter, hvilka bidraga att
göra en kritik af den Bellmanska texten ganska vansklig.
Visornas starka spridning i afskrift, och än mera det munt-
liga meddelandet läto, som nämdt är, många olika läsarter upp-
komma. Redan att välja emellan dem kan vara svårt nog, men
svårigheten växer, då mycket tyckes antyda, att några af dessa varianter
härleda sig från Bellman sjelf, utan all påstöt af andra. Under
den tid af nära tjugo år, som ligger emellan de första epistlarnes
nedskrifeande och deras slutliga tryckande, har skalden många gån-
ger sjungande föredragit dem och säkert dervid tillåtit sig än en,
än en annan afvikelse från den ursprungliga texten, ja, äfven i af-
skrifter till vänner gjort här eller der en ändring. Redan det är
1772 nedskrifna exemplaret af epistlarne visar flera af Bellman
gjorda afvikelser från 1771 års text. Af den nu utgifna handskrif-
ten ser man, att i ep. 62 ("Movitz val dthornet proberar") den strof,
som börjar: "Prosit mamsell Wilhelmina!" är ett senare tillägg,
som Bellman tydligen gjort af egen drift. Ett uti ifrågavarande
hänseende upplysande exempel lemnar pep. 34 (Ack hvad för en
usel kojal") I-andra strofen läser man efter 1790 års upplaga:
«I en hövålm på en skulle
Slåss två kärngar om en skatt".
Carlén säger, att, enligt uppgift af Lars Hjortsberg, var här ett
tryckfel, hvaröfver skalden ofta förargat sig, hvarföre Carlén upp-
tagit läsarten tratt i st. f. skatt. Men i en af hr. Hanselli oss
meddelad variant läses: i
«På ett torftak mot en skulle
Rifs två kärngar om en hatt«.
och i den nu utgifna texten finner man denna lydelse:
«På ett grästak mot en skulle
Rifs två kärngar om sin skatt".
Antager man, att den sist nämda läsarten är den riktigaste — hvar-
om dock kan tvistas — samt att Bellmans förargelse öfver tryckfelet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>