- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / 1873 /
394

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

304 BIBELKOMMISSIONENS ÖFVERS. AF NYA TESTAMENTET.

icke för rof, Gudi jämlik vara. Utan förnedrade sig sjelf, ta-
gande på sig en tienares skepelsev....

B. Ö.: ... "Hvilken, ehuru han hade sin tillvaro i Guds väsende,
icke aktade för rof att vara jämlik Gud, utan förnedrade sig
sjelf och påtog sig en tjenares väsende.”

Till en börian måste vi mot denna B. Ö:s tolkning rikta det
klander, att hon "icke aktat för rof" att fortfarande nytja ett ut-
tryck sådant som just detta "icke aktade för rof", ehuru detsamma
är, minst sagdt, tvetydigt eller, rättare, öfvergått till en tydelse,
som är rake motsatsen till grundtextens mening, och väl äfven till
den som Luther ville uttrycka, då han återgaf oy åprarjuov 7ynmsuto
To elva: lea Bew med "hat ers uvicht ein raub geachtet Gotte gleych
seyn”. Rydqvist”) har länge sedan fäst uppmärksamheten derpå, att
detta talesätt nu merendels innebär det samma som "icke försmå”",
fastän” — tillägger han — "det i Bibelu snarare betyder mot-
satsen.” Hvad helst kommissionens åsigt är om grundtextens me-
« ning, borde hon dock uudvikit ett talesätt, som lemnar läsaren
tveksam om hvad hon med det velat uttrycka.

Öfversättningen "”eburu han hade sin tillvaro i Guds vä-
seende” (év unppyr, Jevu) låter ej heller försvara sig. Det grekiska
poopn har aldrig inneburit ”väsende", utan tvärt om väsendets
relativa motsats: formeu, mynden, skepnaden — såsom den gamla
öfversättningen har det — det yttre, hvari det inre elier väsendet
uttrycker sig. Så som kommissionen här gjort, har man icke rätt att
handskas med den nytestamentliga och särskildt den paulinska
teosofiens tekniska termer, bland hvilka mpg” Jevv, gudsskepnaden,
intager ett vigtigt rum, såsom motsatsen till "synds kötts likuelse"
och såsom hänsyftande på det preexistentiella tillståndets vttre ha-
bitas, som Messias kunde atlägga utan att upphöra att vara Guds
beläte (eixwv Tou enu). Ville man skydda öfversättningen på detta
ställe med den invändning, att i fråga om Gud måste hvarje tal om en
form, ett yttre, hafva afseende på väsendet, så har man lemnat
den trogne öfversättarens ståndpunkt och stält sig på en förkla-
rares, inför hvilken uttrycket "Guds beläte” lika litet som "”guds-
skepnaden” skulle hålla stånd, och som allt för mycket komme

+) Den historiska språkforskningen. Sid. 23, 24.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:16:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1873/0398.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free