Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 12 - Oscar Levertin: »Gustaf Adolf och Ebba Brahe» af Gustaf III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
374 »GUSTAF ADOLPH OCH EBBA BRAHE.»
Första gången Gustaf Adolfs och Ebba Brahes historia sysselsatt dess
blifvande dramatiske behandlare, torde hafva varit, då han som helt ung till
öfning i franska skref några franska dialoger efter mönstret af Fenelons och
Fontenelles berömda Dialogues des morts. Bland dessa förekommer äfven en
med barnslig hand nedskrifven~ oafs1utad »dialogue entre Gustave Adolplze et
Henri IV>>. Henri IV säger der bland annat: »Cette action est une des plus
belles de votre vie. Quelle moderation ! V ous a1mez une Darne Suedoise
d’une des familles les plus illustres, aussi belle que vertueuse, vous etes oblige
de la quitter pour defendre votre pa1s contre les Danois. La Reine votre
mere prend ce tems pour maner votre amante. Vous en etees avertie par
elle vous faites le plus diligence que vous etes possible.» ... Här slutar plöts-
]igt den med en osäker skolgoss-stil nedskrifna dialogen. Gustaf III kände
sålunda redan som barn –- väl genom sina lärares berättelser - Gustaf Adolfs
och Ebba Brahes kärlekshistoria, oaktadt man - om en anteckning af Nordin
har hemul för sig - varit betänkt på att dölja denna episod för honom som
icke passande för hans år och i viss mån vanställande den otadliga mönsterbild
af hjältekonungen, som skulle vara den unge furstens föresyn. Utom af munt-
liga traditioner och de kortfattade notiserna om förhållandet i äldre historiska
arbeten hade den svenska allmänheten sin hufvudsakliga kännedom härom af
en på dem hvilande; handskrifven romantiserad berättelse, som allt från I 730-talet
och kanske längre torde hafva cirkulerat bland de intresserade. 17 53 började
auscultanten Gottfried Sack offentliggöra denna berättelse, men tryckningen
afstannade midt i arbetet efter 48:de sidan – enligt en af Eichhorn citerad
anteckning af Nordin just af ofvan antydda skäl. Hur därmed förhöll sig, kan
jag ej med bestämdhet säga. I N. v. Oelreichs i riksarkivet förvarade Censors-
lista för år 17 53 är boken under nummer 19 anmäld som censurerad utan vidare
anmärkning. Efter censorsämbetets upphäfvande trycktes I 768 af samma Sack
en ny fullständig och med bilagor försedd upplaga af skriften., som samma år
utan bilagorna eftertryck.tes. Senare under Gustaf III:s regeringstid utkommo
åren 1781 och 1787 nya upplagor af den omtyckta lilla boken, hvilken seder-
mera äfven .i vårt århundrade omtryckts. När Gustaf III under det år, I 782-
1783, då han var ifrigast sysselsatt med att utkasta och fullborda dramatiska
verk, upptog Gustaf Adolf och Ebba Brahes lJistoria till poetisk behandling,
blef också Sacks verk hans hufvudkälla.
Men konungen, som egnade mer uppmärksamhet åt det historiska mate-
rialet för sina dramer, än deras till stämning och färg så ofta blodlösa och
bleka karakter låter förmoda, sökte , med historiska dokument kontrollera
novellens uppgifter. Han rådförde sig härvidlag med Adlerbeth, hvilken vid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>