Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 8 - A. H.: Spansk nutidslitteratur. Några anteckningar. I. D. Juan Valera
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Spansk nutidslitteratur.
Några anteckningar.
Under det att de flesta alster af mera framstående modern fransk, tysk
och engelsk skönlitteratur - ja, ännu mera sådana som icke kunna räknas
till de förnämsta - öfverflyttas till vårt språk och på senare tid äfven rysk
och italiensk romanlitteratur hos oss vunnit mycken spridning, är vår litterära
kommers med Spanien högst obetydlig. Den inskränker sig till några få dra-
matiska alster, som funnit väg till svensk scen, och några få romaner, af hvilka
de flesta under de sista två åren klädts i svensk dräkt.
Dessa öfversättningar hafva närmast gifvit anledningen till dessa anteck-
ningar, som afse att lämna några meddelanden om Va 1era, G a1d 6 s, Co-
1om a, Valdes, Pereda, Emilia Pardo. Bazan och möjligen ännu några
representanter af nutida spansk prosadiktning.
Den spanska litteraturen befinner sig för närvarande på de flesta områ-
den i en stark utveckling. Detta gäller framför allt poesi, historia och kritik,
men äfven romanen är i en så rik blomstring, att något därmed jämförligt
knappast för närvarande kan spåras i något annat land. Att de spanska ro-
manerna dock äro jämförelsevis litet uppmärksammade utom Spaniens egna
gränser, beror emellertid ingalunda på någon underhaltighet, vare sig i form
eller innehåll, utan fastmera därpå, att de präglas af en så starkt markerad
nationell - för att ej säga lokal karakter och att de tala ett språk, som
för icke spaniorer är främmande.
Den s. k. nationella skola, som redan under drottning Isabe1las regering
bildades med · Fernan Caballero (pseudonym för Cecilia Böhl de Faber)
och Antonio d e T r u eb a i spetsen, är länge sedan en öfvervunnen stånd-
punkt. Dessa två skriftställare, strängt konservativa, strängt monarkiska, strängt
katolska, älskas och äras ännu mycket högt i Spanien, särskildt i Nord- och
Syd-Spanien - och ej underligt, ty ingen basker eller andalucier finner an...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>