Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Afsöndring ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sejungere, segregare, sevocare (person från
umgänge med andra); reflexivt: afsöndra sig från
ngn, från menniskor, från menniskors
umgänge: secedere, se sejungere l. sevocare
ab aliquo; congressus hominum fugere
atque odisse (C. de Am. § 87). — 2. =
afsätta ett ämne: relinquere.
Afsöndring: 1. såsom handlingsord:
separatio m. fl. verbet Afsöndra 1, 2
motswarande ord. — 2. = afsöndradt ämne:
excrementum.
Aftacka: dimittere.
Aftackla: exarmare navem;
armamentis spoliare, exuere.
Aftacklad, part. till aftackla. - oegentl. =
affallen: affectus; confectus, consumptus
aetate, morbo et cet.
Aftaga, v. tr.: 1. eg. (wanligare taga af):
a. absolut: tollere (operculum); detrahere
(signum sigillet); aftaga rocken, hatten
vestem ponere, pileum ponere; helsa ngn
med att a. hatten capite adaperto salutare
alqm (Sen. Ep. 64). — b. a. ngn ngt:
demere alicui soleas, jugum; detrahere
vestem alicui; auferre pileum alicui; levare
manicas alicui. — 2. = afteckna:
describere, adumbrare (formam, imaginem,
speciem alicujus); delineare.
Aftaga, v. intr.: minui, imminui (i styrka
och omfång); deficere (i styrka - calor,
vires); decrescere (dies, febris, flumen, Pn.,
Hor.); senescere (hiems, morbus, C.; opes
Atheniensium, N.; vires, L.); remittere
(dolor; febris); consenescere (invidia
spatio interposito); hettan aftager calor se
frangit; calor remittit; aestus defervescit;
synen a-r acies oculorum hebescit;
intresset för en sak a-r studium rei remittitur,
languescit, relanguescit, refrigescit;
sedligheten a-r mores labuntur,
corrumpuntur; minnet a-r memoria minuitur,
deficit, evanescit; dagarne a-a contrahuntur
dies.
Aftagande: krafternas a. defectio virium;
månens a. deminutio luminis lunae; wara
i a. in dies minui, deficere, senescere.
Aftal: såsom handling: pactio, condicio;
träffadt a. pactum, conventum; res, ratio
contracta cum aliquo; constitutum; i
juridisk stil: stipulatio; contractus; pactum
conventum; enligt a. ex pacto; compacto
(C.); condicione; ex stipulatione; träffa
a. pacisci, constituere, componere inter
se alqd, ut faciant alqd (pacem, inducias
cum aliquo pacisci; constituimus inter
nos, ut ambulationem conficeremus in
Academia, C.); stå wid a. pactum servare;
convento stare, in pactione manere;
werkställa träffadt a. pactum praestare.
Aftala: agere, loqui cum aliquo, ut
faciat alqd; pacisci, constituere inter se,
cum alqo alqd l. ut fiat alqd; consentire
alqd, ad rem faciendam inter se;
contrahere rem, rationem cum aliquo, inter
se; componere inter se alqd; aftalad dag,
tid dies condictus, tempus constitutum;
det a-de tecknet signum constitutum l. quod
convenerat.
Aftappa: deliquare, defundere,
transfundere (de dolio vinum); a. blod
sanguinem emittere, detrahere. -ning:
defusio, deliquatio, transfusio de dolio; blods
a. sanguinis emissio, detractio.
Afteckna: describere, deformare,
designare, delineare, adumbrare. -ning:
descriptio, delineatio, designatio,
deformatio, adumbratio.
Aftjena: a. skuld aes alienum (l.
multam) operā persolvere, pensare,
compensare.
Afton: 1. eg. och i allm.: vesper;
vespera; tempus vespertinum; det är a.,
aftonen är inne vesper est, adest; vesper diei
est; om aftonen, på aftonen vespere,
vesperi; tidigt på aftonen primo vespere;
sent på aftonen pervesperi; multo vespere;
till a-n ad vesperum l. vesperam; mot a-n
sub vesperum; inclinato l. vergente in
vesperum die; till sent på a-n in serum;
ad multam vesperam (noctem); det lider
mot a-n advesperascit, vesperascit;
inclinat ad vesperam dies; då det led mot a-n
vesperascente die l. caelo; i går a. heri
vesperi; a-n förut pridie vesperi; från
morgon till a. a mane usque ad vesperum;
god a. salve; säga god a. salvere jubere
aliquem. — 2. i ordspråk och bildl. uttryck:
ingen wet, hwad som kan hända innan a-nen,
det är ej än a. quid serus vesper ferat l.
vehat (Vg.), incertum; ännu är ej alla
dagars a. inne nondum omnium dierum
sol occidit (L.); lifwets a. extremum
tempus aetatis; vitae tanquam occasus;
lifwets a. (den långe afton) skymmer occidit,
inclinat vita; på sin lefnads a. occidente
l. inclinante, vergente vita; jam prope
exacta aetate. — 3. med afseende på
aftonmåltid: äta till a. coenare; bjuda till sig,
hafwa hos sig till a. ad coenam invitare,
secum habere.
Afton- i sammansättningar återgifwes i
allm. med vespertinus, t. ex.: Aftonbesök:
salutatio vespertina. -brasa: ignis
(camini) vespertinus. -bön: preces
vespertinae; comprecatio v. -cirkel: circulus,
coetus vespertinus. -dagg: ros
vespertinus. -luft: aura vespertina (nocturna).
-måltid: coena (romarnes sista och
förnämsta måltid på dagen, omkring kl. 3 på
dagen). -rodnad: rubor caeli vespertinus;
rubens vesper (Vg. Ge. I. 251).
-skymning: crepusculum; wid a-ens inbrott
primis se intendentibus tenebris. -sol: sol
vespertinus l. occidens. -stjerna: vesper;
hesperus. -stund: tempus vespertinum.
-sång: sacra vespertina; (vesper). -ward:
coena.
Aftorka: abstergere, detergere; tergere
(torka ren). -torkning: tersus; siccatio.
-troppa se Troppa af. -truga: minis
extorquere, exprimere ab aliquo (C.),
alicui (T., L.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>