- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
133-134

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Beläsenhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

literarum. -senhet: literarum cognitio;
han eger stor, widsträckt, owanlig b. sunt in
eo plurimae neque eae communes
(vulgares) literae; en man med b., icke utan b.
homo satis literatus, non illiteratus.

Beläte: simulacrum, effigies, imago (jfr
Bild).

Belöna: (jfr Belöning): praemio
(alicujus rei för ngt) afficere, donare (decorare,
ornare) alqm; praemium dare,
(persolvere, solvere), tribuere alicui;
remunerari (för gåfwa l. tjenst mot gifwaren
personligen) alqm; efter förtjenst b. meritum
praemium persolvere alicui; b. hwar och
en efter förtjenst suum cuique referre,
reddere (praemium); b-s för ngt (utom
motswarande passiva uttryck) fructum
(diligentiae, pietatis sör sin flit, ömhet) capere,
ferre (= få belöning för ngt, der man ej
tänker på person, som belönar), jfr det
widsträcktare, äfwen in malam partem brukade
Löna). -lönande: remuneratio. -löning:
(= fri lön, i god mening): praemium;
merces (i allm. lön); (der man ej tänker på
person, som belönar) fructus; honor
(hedersbelöning); dygden är sin egen b. omnis
virtutis fructus in ipsa virtute inest (C.);
utsätta, utfästa b. för ngt praemium alicui
l. alicujus rei proponere, exponere (C. de
Or. I. § 13. 15); få, skörda b. praemium,
fructum (pietatis) ferre, accipere, capere;
gifwa b. se Belöna; få ngt i b. alqd
praemium, mercedem ferre; (gloriam l. gloriae
mercedem suscepti laboris tulit).

Belöpa sig (till ngt): esse med genitiv:
det hela b-r sig till 2000 sestertier summa
est duorum milium aeris (est ad duo
milia aeris b-r sig till omkring -); explere;
(ea computatio efficit IV milia passuum,
Pn.); det b-r sig till 20 sestertier på hwar
och en pars cujusque est viginti
sestertium; huru högt b-r det sig till quanta est
rei summa?, quanta est cujusque pars l.
portio?; b. sig till mera än superare.

Bemanna: b. ett skepp navem armare;
sociis (navalibus) implere; instruere.
-manna sig: se confirmare (te c-ma, si
qua dimicatio subeunda erit, C.); se
erigere; (se intendere ad firmitatem); b. sig
mot ödet, mot smärtan ad fortunae plagas,
ad dolorem obdurescere, dolori fortiter
resistere, dolorem fortiter perferre.
-mannande: armatio, instructio navis; till
skeppens b. ad naves armandas et cet.

Bemantla: (= dölja ngt skamligt l. argt):
b. med ngt tegere (turpem rem honestis
verbis, excusatione amicitiae;
cupiditatem honesto nomine); contegere
(libidines supercilio); obtegere (turpitudinem);
absolut: occultare, dissimulare (o. et d.
appetitum voluptatis propter
verecundiam); (quasi velis) obtendere alqd (C.);
alqd (causam, rationem) alicui rei
obtendere, praetendere (b. ngt med ngt = bruka
ngt som täckmantel för ngt); velare alqd
alqa re (T.); praetexere (honesto) nomine
culpam, Vg. Aen. IV.

Bemedla: ss. medlare bilägga en twist l.
tillwägabringa en öfwerenskommelse:
componere litem, pacem; conciliare pacem,
nuptias, foedus; jungere societatem inter
aliquos (jfr Medla).

Bemedlad: (satis) locuples; satis dives;
qui habet, quod ad vitam degendam
satis sit l. sufficiat.

Bemedling: interventus; genom ngns b.
interventu alicujus (t. ex. rixa sedatur);
alqo conciliante (pax composita est); alqo
interprete, arbitro.

Bemyndiga se Befullmäktiga.

Bemäktiga sig: 1. med personligt subjekt
(närmast efter ordet, potiri, se c.): a.
omedelbart tillgripa, med kroppskraft sätta sig i
besittning af ngt: arripere, apprehendere
(tabulam e naufragio; cultrum, telum);
b. sig ngns person comprehendere alqm;
manus inferre alicui. — b. sätta sig i
besittning af ngt, ngns egendom (i enskilda
förhållanden): in pecunias alicujus invadere
(C.); bona alicujus i. (Sa.); in
possessionem alienam involare, irruere;
intercipere alqd; occupare (eg. i förwäg för ngn
b. sig, upptaga); convertere (in suam rem
aliena). — c. med wäpnad styrka l. i allm.
i politiska förhållanden: capere, expugnare,
occupare (castra, oppidum); potiri
[praedā, castris; imperio Galliae; regni
(undantagswis); rerum (regeringen -
regelbundet); summam imperii (N.)]; antecapere
(= i förwäg b. sig l. besätta). — 2. med
subjekt af känslor l. begär: occupat, capit
alqm timor, cupido; furor, timor incedit
alicui; metus invadit alicui, in alqm.

Bemält: (i gammaldags officiel stil
brukadt ord) = nyss, ofwan, ofta nämnd, att
återgifwa med: quem (quam, quos o. s. w.)
supra dixi (diximus), commemoravi, jam
saepius (ofta nämnd) l. dyl. uttryck;
stundom med ett hic l. ille, idem ille.

Bemänga: (gammaldags) = Blanda, se
detta.

Bemärka: 1. i allm.: animadvertere,
attendere alqm l. alqd (= märka,
warseblifwa); notare (= lägga märke till). — 2. särsk.
i uttrycken: blifwa bemärkt conspici; göra
sig b-t hominum oculos in se convertere;
illustrari, illustrem fieri; nobilem fieri
l. ferri; icke blifwa b-t latere; fugere alqm.
-kelse: (significatio); vis; potestas; bruka l.
taga ett ord i en b. vim - verbo subjicere;
ponere verbum in re; vocare (quem
vocas divitem?); denna b. ligger i ordet inest
in verbo; taga ett ord i annan b. än den
talande menat verbum aliter interpretari,
accipere atque dictum est; jfr Betydelse 1.

Bemöda sig: a. absolut = anstränga sig,
göra sig möda: laborare, niti, contendere,
labore contendere; labori non parcere;
b. sig förgäfwes operam l. laborem
perdere; frustra laborare, niti; laborem
frustra impendere. — b. b. sig om ngt (om

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:37:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/1/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free