- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
141-142

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bergad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

discedere; (mortem) effugere. — 2. i allm. =
begå sig, stå sig: nu b-r jag mig i. e. nu kan
jag motstå hunger l. köld: jam satis est l.
habeo; jam non desidero l. requiro
amplius ad satietatem, ad frigus
defendendum, quo tutus a frigore sim; icke kunna
b. sig för skratt, gråt, köld, wärme, afund
o. dyl. risum l. lacrimas tenere non posse,
a risu sibi temperare non posse (starkare:
risu emori, Ter.; in lacrimas effundi);
frigore confici, calore intolerabili premi,
urgeri; invidia rumpi; han kunde ej b. sig
(hålla sig, styra sig), utan utbröt: abstinere,
se tenere, sibi temperare non poterat,
quin exclamaret; facere non poterat, quin
exclamaret. — 3. = draga l. slå sig fram,
hafwa sin bergning l. utkomst: non egere;
ad vitam degendam satis habere, res
necessarias habere; vitam tolerare, se
sustentare; b. sig med litet parvo vivere
(Hor.), paucis contentum esse l. vivere;
b. sig godt satis bene rem gerere; b. sig
med nöd vix vitam tolerare.

Bergad: 1. (part. till berga): conditus
(frumentum; sol); contractus (vela);
servatus, salvus, incolumis, receptus, tutus
(= räddad). — 2. (motswarande Berga sig 3)
= som har sin (sjelfständiga) bergning l.
utkomst: qui res ad vitam sustentandam
necessarias (sibi suisque) habet; qui habet
ea, quae suppeditant ad victum
cultumque l. unde vitam (suam suorumque)
tueatur, sustentet; satis bene constitutus a
re familiari l. de rebus domesticis.

Bergamott: ett slags päron, benämnda
efter staden Bergamo i Italien: pirum
bergomas, bergomense.

Bergande se Bergning 1.

Bergare: a. = inbergare: messor. — b.
= räddare: servator, conservator (l. = den
som bergat).

Bergart: metallum. -beck: bitumen.
-blått, n. 4.: Armenium. -cinnober:
minium. -fast: (fast som berg): immotus,
firmus, constans (fides, probitas). -folk:
gens montana; montani (homines). -fäste,
-fästning:
castellum montanum. -helsa:
firma, firmissima corporis constitutio.
-häll: rupes; saxum (nudum).

Bergig: montuosus; asper. -het:
asperitas (regionis).

Bergklint: promontorium (L. XXI. 30);
rupes abscissa. -kristall: crystallus
montana. -land: regio montuosa, referta
montibus, aspera.

Bergning: 1. = inbergning: frugum
conditio, perceptio; wara närwarande wid b-n
frugibus condendis adesse; = räddande:
servatio, conservatio; tacka ngn för godsets
b. gratias agere alicui, quod ejus opera
res servatae sunt. — 2. = utkomst,
uppehälle: victus (cultusque anständig b.);
facultates rerum (C. de Off. II. 1); res ad
vivendum, ad vitam degendam,
sustentandam, tolerandam necessariae; ea, quae
ad victum cultumque suppeditant
(sufficiunt); hafwa sin b. habere, unde vivat;
sin anständiga b. ea, quae ad victum
cultumque, liberalem vitae cultum
suppeditent (sibi suisque); hafwa sin dagliga b.
satis habere in usum quotidianum;
habere, quod sumptibus quotidianis
suppeditet; med möda hafwa l. få sin b. vix
tolerare vitam, magno labore, vix victum
quaerere; skaffa sig sin b. parare ea, quae
ad victum suppeditent. -ningsarbete:
arbete som anwändes på att berga l. de
bergandes arbete: labor, opera servantium.

Bergnymf: oreas. -ras: labes, ruina
montis.

Bergsarbetare: metallicus (Pn.); qui in
metallis opus facit. -bo: montanus homo;
monticola. -bruk: metallum, metalla;
opus metalli; drifwa b. m-a colere. -bygd:
regio montana, montuosa. -folk:
metallici; fossores (grufarbetare). -kam:
dorsum montis. -kedja: montes continui,
perpetui; jugum montium perpetuum l.
continens. -klyfta: spelunca, antrum;
specus. -man: metallicus; fossor
grufarbetare. -pass: angustiae saltus, montium;
saltus angustus. -rygg: jugum l. dorsum
montis, montium (continuum). -skrefwa:
spelunca, specus. -slott: (castrum),
castellum montanum. -slätt: planities
montana (in monte l. inter montes sita). -spets:
cacumen, vertex montis; summus mons.
-stad: oppidum, castrum, castellum
montanum. -sträcka: montes (continui);
jugum montium continens. -ström: torrens
(montanus; de monte decurrens amnis).
-topp se Bergsspets. -trakt se Bergsbygd.
-wetenskap: ars rei metallicae.

Bergwerk: metallum, metalla; fodina,
Varr.

Berida se Inrida.

Beriden: b. soldat eques; göra b. equo
donare, instruere; equis imponere.

Beriktiga: corrigere, reprehendere.
-gande: correctio; reprehensio.

Bernsten: sucinum, glaesum.

Bero: I. wara beroende af l. på ngn l.
ngt: 1. om opersonl. subjekt: b. på ngt esse,
situm esse, positum esse, verti, versari,
constare, stare (fama bella stant, Ct.) in
alqa re; b. på ngn esse, situm l. positum
esse in alicujus potestate, manu,
arbitrio, voluntate; esse in alqo; constare
penes alqm; (så widt på mig b-r quantum
in me est; demus nec ne - om wi skola l.
wilja gifwa l. icke -, in nostra potestate
est; in eo sunt mihi - b-r för mig -
omnia; årswäxten b-r af wäderleken qualis
annona futura sit, in caeli temperie
positum est; facile patior tum potius
Pontium fuisse - jag är rätt glad, att P.
lefwat då, och ej i wåra dagar -, si quidem in
illo tantum fuit, C.; in eo vertitur spes,
fortuna civitatis, eventus - utgången;
victoria constitit in virtute militum;
summa rei constat penes eum, Cs., C.;
imperium agebatur, in tam paucorum

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:37:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/1/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free