Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bitas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
acerbus, asper (acerbae, asperae facetiae,
T.); b. qwickhet dicacitas; b. skämt l. infall
dictum; verborum aculei; salsum dictum;
på ett b. sätt dicaciter, acerbe, aspere.
Bitas: inter se mordere; mordacem
esse.
Biträda: 1. = wara ngns biträde: operā
adesse alicui, juvare, adjuvare alqm (in
re gerenda, ad rem gerendam); operam
dare, tribuere, praebere alicui; ministrum
esse, se praebere rei, ad rem. — 2. b.
ngns mening: accedere ad sententiam
alicujus, probare alicujus sententiam; b. ett
förbund ad societatem accedere;
societatis, foederis participem fieri. -träde: 1.
ss. handling: opera; auxilium; (ss.
sakförare) patrocinium; begagna sig af ngns b.
opera, ministerio alicujus uti; lemna ngn
sitt b. operam praebere, praestare alicui;
jfr för öfrigt Biträda 1. — 2. = person som
biträder (i underordnad ställning): minister;
(adjutor); pl. (i simpel mening) operae;
b. ss. skrifware scriba, scriptor; librarius;
b. ss. sakförare patronus.
Bitter: 1. eg.: acerbus; amarus (besk);
acer (skarp); - b. köld acre frigus. — 2. oeg.:
a. om händelser, öden: acerbus, asper;
amarus (Hor.); b. nöd summa (acris, poet.)
egestas. — b. om sinnelag och känslor:
acerbus (odium; inimicus; verba); b. sorg
luctus acerbus, gravissimus; b-t hat,
äfwen: odium capitale, asperum; b.
förebråelse acerba, aspera objurgatio; b-a ord
verborum acerbitas l. aculei; acerbe dicta;
blifwa b. ad aspera verba efferri l. irā
exardescere, efferri. -terhet: 1. eg.:
acerbitas; amaritudo, amaror. — 2. oeg.:
acerbitas (rerum, animi, morum; a-te careat
monitio); asperitas (animi); med b. se
Bittert; sin själs b. acerbitatis virus (C.);
bilis. -ligen: (gammaldags): gråta, ångra sig
b. flere, plorare vehementer, effuse;
vehementer, magnopere (misere) poenitet
alqm; b. beklaga, jemra sig graviter
deplorare, accusare. -termandel: amygdalum
amarum. -tert: 1. till smak, känsel: acerbe
(sapere), amare; det är b. kallt summa,
acerrima vis frigoris est. — 2. oeg.: a. =
argt, bitande: acerbe (aspere), t. ex. invehi
in alqm. — b. = bitterligen: (gråta,
beklaga sig, ångra sig) vehementer, graviter.
Bittida: mane, prima luce, primo
diluculo; i dag b. hodie mane, hodierno
mane; b. dags tempore matutino; mature.
Biwerk: opus subsecivum; res
adjunctae.
Biwista: interesse in re l. rei; adesse
in re; om folkskaror: celebrare,
concelebrare (funus, spectaculum).
Bivuak = Nattwakt i läger.
Biwäg: deverticulum; trames; iter
transversum.
Biändamål se Biafsigt.
Bjebba: gannire; baubari.
Bjefs: comptus muliebres.
Bjelke: trabs, tignum.
Bjelkband: subscus. -lag: contignatio;
tabulatum.
Bjellra: tintinnabulum.
Bjert: om färg: (nimis) floridus,
insignitus; b. afstickande se Afsticka.
Bjuda: 1. = erbjuda, tillbjuda: a. i allm.:
offerre alicui alqd; b. ngn sin helsning
salutem dicere alicui, salutare alqm; b.
farwäl se 2. — b. b. ngn ngt att äta l. dricka:
praebere, ponere, apponere alicui alqd.
— c. bjuda ngn en wara: venditare alicui
alqd pretio alqo; indicare alqd (C. de
Off. III. § 62); b. (ett pris) på ngt liceri
alqd asse = ett ass för, på ngt; poscere
alqd pretio alqo; aestimare alqd alqo
pretio; dicere se - daturum esse; dare; b.
högre, mera addere alqd, pretium (C. de
Or. II. § 255); b. öfwer ngn pluris liceri
(alqd), plus dare; b. under (warans wärde)
contra liceri l. reliceri (C. de Off. III.
§ 61). — 2. = inbjuda, mana, bedja: a. =
inbjuda till gästabud, samtal o. dyl.:
invitare ad colloquium, vocare, rogare ad
coenam, ad convivium; b. in intro vocare.
— b. = bedja, önska (i det äldre språket
mera synonymt med befalla om personliga
subjekt): jubere; b. ngn wara wälkommen
jubere alqm salvere; b. ngn farwäl jubere
alqm valere; b. ngn wara wälkommen åter
jubere alqm (salvum ire), salvum reverti.
— c. om abstr. subjekt = mana, föreskrifwa:
monere (monet natura parare amicitias);
jubere (lex jubet recte facere);
praescribere (ratio praescribit, ut ab homine
nequam ad utilem transferantur utilitates);
necessitas cogit, flagitat; tempus
postulat, flagitat (ut loquendi finem faciam).
— 3. a. b. öfwer = råda, kunna förfoga
öfwer: sub dicione, potestate sua tenere.
— b. b. till (med tonwigt på till) att göra
ngt: conari; ingen bjöd till att knysta
nemo muttiebat.
Bjudning: 1. vocatio, invitatio. — 2. =
gästabud: convivium.
Bjugg: hordeum; i sammansättningar
bjugg- = hordeaceus (se Korn).
Björk: betula; i sammansättningar björk-
= betulinus l. betulae.
Björn: ursus; ss. stjernbild: ursa; store
b-n Helice; lille b. Cynosura; i
sammansättningar björn- = ursinus l. ursi; bildligt i
hwardagsspråket = flagitator.
Björnbär: rubus fruticosus.
Björninna: ursa.
Björnklo: (wäxtnamn) acanthus. -unge:
catulus ursae. -waktaren: (stjernbild)
Arcturus.
Black, m.: nervus; compes; slå i b.
nervo vincire.
Black, Blackig, adj.: gilvus, helvus;
maculis distinctus; maculosus (Vg.).
Blad: 1. på träd l. wäxter i allm.:
folium; i pl. äfwen frons, frondes; skjuta b.
frondescere; bära b. frondēre. — 2.
pappersblad: folium, plagula, scheda (scida),
schedula, (pagina); tidningsblad: acta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>