- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Förre delen. A—J /
621-622

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Förlora ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

damno affici); hafwa f-t carere; f. sin egendom
genom eldswåda bona incendio amittere;
f. på spel in alea perdere alqd; f. ene
armen altero brachio privari; intet hafwa
att f. nihil habere, quod perdat; nullam
jam jacturam facere posse; (den utfattige
har intet att f. egestas facile habetur sine
damno, Sa. Cat. 37. 2); f. ngt ur sigte e
conspectu amittere alqd (jfr Förlorad). —
2. om personliga objekt: amittere (patrem);
orbari (patre, matre, parentibus, filio,
amico); jag har f-t mycket genom hans död
magnum illius morte damnum feci. — 3.
om abstrakta objekt: i allm. amittere
[lumina - synen; oculos; libertatem; sensum
malorum - känslan af sitt elände - amisit
(= kom l. slapp ifrån, C. Tusc. I. § 85)];
perdere (memoriam); f. en rättegång
amittere, perdere causam, litem; causā
cadere; f. en drabbning proelio vinci, e
proelio victum, inferiorem discedere; f.
besinningen (koncepterna) perturbari animo;
tumultuari; de statu mentis dejici; icke f.
besinningen praesenti animo uti; non
perturbari; f. tålamodet non posse se tenere;
f. medwetandet sensum amittere;
exanimari; hafwa f-t medwetandet sensu carere;
f. modet animo deficere; animum
despondere; animus cadit alicui; f. tråden,
sammanhanget i ngt seriem sententiarum
amittere; f. tiden tempus perdere; cunctari;
occasionem amittere, dimittere; icke f.
tiden non cunctari, non amittere
occasionem; icke f. tiden med snack tempus
sermonibus non terere; här är ingen tid att f.
res non habet moram; (nulla mora est,
Vg.); utan att f. tid sine mora; continuo;
wi ha ingen tid att f. tempus morandi non
habemus; icke f. ett ord af det som säges
singula verba excipere; verbum non
fugit, effugit alqm; f. hoppet spem perdere,
spe dejici; f. lifwet vitam amittere;
occidere, necari; f. aktningen för ngn nihili
jam facere alqm; contemnere, despicere
alqm; f. aktningen för sig sjelf se ipsum
contemnere; f. sin skönhet, sin friskhet
pulcritudinem, integritatem amittere; f. sin rätt
jure privari. -lora sig: 1. om saker: perire
(pulcritudo); exolescere (memoria; mos);
färgen, utseendet har f-t sig fugit (decor,
species rei); floden f-ar sig i sanden arenis
hauritur (T.). — 2. om personer: a. till
utseendet: flaccescere; pulcritudinem
amittere; fugit juventas et decor. — b. f. sig
i gissningar: multis conjecturis nihil
assequi; f. sig i betraktelser (ad cogitandas res)
prolabi, labi. -lorad: gå f. amitti, perire;
intercidere; exstingui; wara f. nullum
esse; jag är f. perii, interii; de me actum
est; gifwa ngn f. desperare de alqo,
desperare alqd (ejus salus desperanda est,
C.); han är f. för oss illum amisimus (rem
publicam penitus amisimus, C.); illum non
jam videbimus; allt är f-dt spes nulla est;
omnia afflicta, prostrata sunt; intet ord
gick f-dt nihil ita intercidit,
praeterlapsum est, ut non audiretur; hans minne,
hans werksamhet har ej gått f. ejus
memoria non occidit, non exstincta est (C. de
Am. § 104); ejus industria ad
posteritatem quoque pertinet, propagata est; den
f-de sonen perditus filius; all möda är f.
(förspild), som anwändes härpå perierit,
quidquid laboris in hac re collocabitur;
dermed är ej mycket f-dt leve ejus rei
damnum est.

Förlossa: 1. (i religiös mening) = befria,
lösa: liberare; vindicare; solvere. — 2. =
förlösa, se detta. -are: vindex; liberator.
-ning: 1. liberatio, vindicatio. — 2.
(motswarande verbet förlösa) partus (i passiv
mening = nedkomst).

Förlust: damnum, detrimentum (båda
allmänna uttryck för f., i mera konkret
mening, derför med qvantitetsbestämningar, ss.
magnum, summum d.; detrimentum dock
mera bestämdt blott om ekonomisk l.
åtminstone yttre f., afbräck); jactura (eg. =
uppoffring); amissio (abstrakt, eg. = mistande,
f. af ngt - turpis a. dignitatis; liberorum
a.); clades (= manfall, f. af stridskrafter);
calamitas (wanligast om detsamma); orbitas
(= f. af anhörige); f. på spel damnum
aleatorium; lida f. damnum, detrimentum,
jacturam facere re (genom ngt), in re (i
ngt); damnum accipere (L., Hor.);
cladem, calamitatem accipere; detrimentum
capere, accipere; damno affici; ad alqm
venit, pervenit damnum; (ejus
praematura morte magnum damnum fecerunt
literae latinae, C.); djupt känna f-n af en sak
magnopere moveri desiderio alicujus rei;
icke kunna bära f-n (damnum) desiderium
ferre non posse; tillfoga ngn f. damnum,
detrimentum afferre, inferre, importare
alicui, damnum dare alicui; answara ngn
för hans f. damnum praestare alicui;
ersätta ngn hans f. d. restituere, sarcire,
reconcinnare alicui; swår, obetydlig f.
grave, leve damnum; med f. köpa, sälja male,
damnose emere, vendere; in emendo,
vendendo damnum facere; blifwa med f., med
stor f. tillbakaslagen cum detrimento
exercitus, cum magno damno, magna clade
repelli; stor war f-n på båda sidor magna
utrinque clade pugnatum est; draga sig
tillbaka utan synnerlig f., utan f. nulla
magnopere clade accepta recedere, suos
incolumes reducere; utan ekonomisk f. sine
jactura; nullo rei familiaris detrimento;
salva l. integra re familiari; wid lifwets
f. stadga, förbjuda morte proposita jubere,
vetare; wid lifwets f., wid penningars f.
förbjuda capite, multā sancire; f. af förstånd,
af synen alienatio mentis, oculorum
amissio; luminis orbitas; döma till lifwets f.
capitis damnare.

Förlusta sig: oblectari, delectari alqa re.
-lustelse: oblectatio; voluptas; delectatio;
folkets f-r oblectationes, voluptates vulgi.

Förlustig: carens, privatus, orbatus alqa
re; wara f. carere; blifwa, gå f. amittere;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:37:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/1/0313.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free