Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Inspektor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Inspektór: procurator (villae).
Inspéktor: tutor, curator, custos; qui
curam, tutelam gerit alicujus rei.
Inspektör: custos, inquisitor; qui
inspiciendi l. inquirendi causa obit, adit
(locum).
Inspruta: siphone immittere, injicere.
Inspärra: includere; i. i fängelse
carcere, in carcerem includere, compingere;
i. en ort claudere, intercludere, a
commeatu et commercio intercludere;
obsidione claudere, cingere (jfr Innesluta).
Installera se Inställa.
Instans: potestas; högre i. major
potestas; wädja till högre i. majorem
potestatem appellare; i högsta i-n apud summam
potestatem.
Insteg: 1. winna, få i. hos ngn: a. om
personligt subjekt: se insinuare in,
arrepere ad alicujus familiaritatem; gratiam,
potentiam, auctoritatem apud alqm
consequi; facere, efficere, ut gratiā valeat
apud alqm; hafwa i. hos ngn gratiā,
auctoritate multum valere, posse apud alqm.
— b. med sakligt subjekt: en tanke får i. hos
ngn subit animum alicujus; insidit,
inhaerescit in animo alicujus; aliquis
movetur alqa re; hämndbegäret, lusten till ngt
fick med hwar dag mera i. hos honom in dies
magis efferebatur irā, in dies flagrantius
concupiscebat; opinio in dies altius
insedit, infixa est. — 2. lemna i. åt en tanke,
ngns ord, råd, åt ngn o. s. w.: moveri alqa
re, verbis, auctoritate alicujus; audire
alqm, verba alicujus.
Insticka: inserere, immittere; condere,
reponere (in vaginam gladium).
Instifta, Instiftare, Instiftelse se Stifta,
Stiftare, Stiftelse.
Instiga: ingredi, intrare (se Stiga in).
Instinkt: impetus (= drift i allm. -
animalia habent suos i-us et rerum
appetitus, C. de Off. II. § 11); natura; sensus
(djuret ledes af sin i. bestiae natura ipsa,
sensu, sensibus moventur, ibdm I. § 11);
i-n säger djuret, hwad som är godt eller ondt
quid bonum sit aut quid malum, sensu
judicant bestiae, a natura ipsa judicatur,
C. de Fin. I. § 30. 31; jfr natura movet
infantem, ut se ipse diligat, ibdm II. §
33); hwad man kallar i. hos djuren is, qui
in bestiis impetus naturae (l. instinctus)
dicitur. -messig: caecus quidam,
naturalis quidam (t. ex. amor, odium).
Institut: institutum.
Instoppa: infercire; instipare, stipare.
Instruera: praecipere, mandare,
imperare (gifwa befallning - C. de Or. I. § 249)
alicui, quid faciat; docere, praeceptis,
consiliis instruere alqm; i. ngn med
afseende på en rättegång in jure cavere alicui;
i. en skådespelare histrionem docere
(fabulam). -struerad: (homo) doctus, prudens.
-struktion: mandatum, praeceptum;
imperium (order); gifwa ngn i. mandare,
praecipere, praescribere, imperare alicui, quid
faciat; mandata dare alicui; skicka ngn med
i. cum mandatis mittere alqm; jag har i.
att mihi mandatum, imperatum est, ut -.
-struktiv: ad docendum aptus,
accommodatus. -strument: 1. i allm. = werktyg,
medel, se dessa ord. — 2. musikaliskt i.:
orgănum (Qu.); fides (pl. = stränginstrument);
tibia, tuba, cornu (blåsinstrument); spela
ett i. fidibus, tibiā canere; kunna behandla
ett i. fidibus scire. — 3. officiel l.
rättsgiltig (skriftlig) handling: tabulae; literae.
-strumentalmusik: nervorum cantus (C.
Tusc. I. § 4); organorum cantus.
-strumentmakare: organorum fabricator; qui
organa fabricatur.
Inströ: inspergere, immiscere, inserere,
interponere (sententias - reflexioner).
Inströmma: influere; illabi; infundi, se
infundere; ljuset i-r genom fönstret se
fundit per fenestram (Vg.); folkmassan i-de
irrumpebat, infundebatur populus.
Instufwa: instipare, inserere.
Instunda: instare; appropinquare,
adesse; ingruere.
Inställa: 1. i ett embete (installera): in
munus instituere, in munere collocare
alqm; inaugurare (t. ex. alqm flaminem).
— 2. i. en förrättning, ett företag: sistere
(opus); omittere, ponere, deponere,
relinquere (laborem, negotium); i. sina
betalningar desinere solvendo esse; bonam
copiam ejurare; i. en tidnings utgifwande
actorum editionem omittere (acta edere
desinere; acta edi desitae sunt); i. ett
spektakel ludos non facere, instituere; i. ett
spektakel för dagen, tills widare i. (in
praesens) intermittere, suspendere. -ställa sig:
1. i allm.: venire alqo (in praesentem rem),
adesse alicubi l. ad rem gerendam; i. sig
på bestämd tid och ort ad diem venire,
advenire; ordentligt i. sig på utsatt tid diem
diligenter obire (C. de Am. § 7); i. sig till
en förrättning diem et munus obire; i
samling l. massa i. sig convenire alqo. — 2.
särskildt: i. sig inför rätta, på stämning:
sistere, se sistere; vadimonium sistere,
obire; ad vadimonium venire; ad judicium
adesse; icke i. sig vadimonium deserere,
non venire ad vadimonium; answara för
att ngn skall i. sig sistere alqm; förbinda
ngn att i. sig vadari alqm; (diem dicere
alicui). -ställande (Inställa 2): omissio;
intermissio (ludorum); gifwa befallning om
skådespelets i. ludos fieri vetare, intermitti
jubere. -ställelse: adventus; gå i borgen
för ngns i. (inför domstol) vadem fieri
alicujus sistendi (C. de Off. III. § 45), alqm
sistendum promittere (L.); lofwa i.
promittere vadimonium l. se ad diem
venturum, se recepturum esse; förbinda till i.
vadari alqm; taga bewis om i. testificari
se stitisse (C.), vadimonium obiisse.
-ställelsedag: vadimonium constitutum (C. de
Sen. § 22); dies judicii; dies condictus
(cum adversario). -ställsam: blandus; i-a
ord verborum blanditiae; i. person homo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>