Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - Juridiskt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jus); j-a mål causae forenses; j. erfarenhet
(praxis, praktik) rerum forensium usus,
peritia; usus forensis; j. insigt, lärdom juris
civilis scientia, cognitio; hafwa j. insigt,
j-a kunskaper jus l. jura didicisse, tenere,
nosse; sakna j. insigt juris ignarum esse;
j. fråga quaestio, quae in jure versatur;
j. rättwisa (legitimum) jus, i motsats till
aequitas = naturlig billighet (jus
defendebat Crassus, aequitatem Antonius, C.);
j. twist legitima controversia. -diskt: j.
bildad juris scientiā instructus; (qui jus
didicit); j. rätt scripto juri consentaneus;
legitimus.
Jurisdiktion: jurisdictio; höra under ngns
j. sub alicujus j-em subjunctum esse;
alicujus edictis subjectum esse.
Jurist: juris l. jure consultus, peritus;
skicklig j. juris consultissimus; slug j.
jurisconsultus vafer; dålig j. juris imperitus;
in jure respondendo hebes et imperitus;
rådfråga en j. jurisconsultum l. de jure
adire alqm.
Just: 1. i allm. (determinativ partikel) att
öfwersätta med ipse: j. jag ego ipse; j. på
den dagen illo ipso die; j. nu, j. då nunc
ipsum, tum ipsum; hoc l. illo ipso
momento; det är j. rätta sättet haec ipsa
ratio vera est. — 2. i temporal mening =
jemnt och nätt: commodum (c. intraveram,
cum pater rediit); vix. — 3. = riktigt,
rätt: vere, vero; du är j. en slyngel es vere
verbero (Pt.); det war j. den rätte mannen
egregium vero virum. — 4. = framför
alla: potissimum; utique; hwarför skulle
han j. hafwa den utmärkelsen cur ad istum
p. tantum honoris delatum est? — 5. med
negation = synnerligen: non ita, non tam;
non nimis; non maxime (l. en annan
superlativ): non doctissimus icke j. lärd; är
han lärd? jag kan j. icke säga estne vir
doctus? non maxime.
Justera: spectare; probare.
Juvel: gemma; baca.
Juvelerare: gemmarius; aurifex
(guldsmed).
Jäf: causa (rejiciendi); anmäla jäf mot
ngn ejurare, causis allatis rejicere alqm
(judicem, testem).
Jäfwa: 1. eg. en person (ss. domare l. witne):
ejurare l. ejerare (ejero: iniquus est; e.
judicem); rejicere, non accipere alqm. —
2. j. ngns ord: refutare, refellere alqm.
Jäfwig: non idoneus (testis); förklara
sig j. causam afferre, cur non idoneus sit
(judex, testis).
Jägare: venator; en ifrig j. venandi
studiosus; en skicklig j. venandi peritus.
Jägarhorn: cornu (venatorium).
Jägmästare: saltibus praefectus.
Jägta: agitare; agere; exercere (strängt
sysselsätta).
Jämmer: 1. = jämrande: gemitus;
ejulatus; querela; lamentatio; ploratus;
planctus. — 2. = elände: miseriae; res
misera; det war en j. att höra o rem auditu
miserabilem! -lig: miserabilis;
plorabilis; flebilis; - miser, malus. -ligen:
miserandum in modum; misere; foede;
acerbe.
Jämmerskri: lamentatio, ejulatio.
Jämra sig: lamentari; gemere; ejulare.
Järtecken: ostentum; portentum;
monstrum; prodigium (jfr Lat. Lex.).
Jäsa: fervere (vinum, sanguis; animus
fervet det j-r i ngn); aestuare (vinum,
unda); börja j. fervescere, fermentescere; det
började j. i honom efferbuit (irā l. iră); j.
af defervescere; j. upp effervescere; j.
öfwer exaestuare (äfwen oeg., t. ex. ira). -ande:
fervens, fervidus. -ning: fervor; bringa
i j. fermentare, fervefacere; komma i j.
fervescere, effervescere; det råder en j. i
sinnena fervore quodam incitantur animi;
magni sunt animorum motus.
Jäst: fermentum.
Jätte: gigas (j. i mytologisk men.); homo
immensae l. ingentis magnitudinis. -lik:
giganticus; immensus; immanis.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>