- Project Runeberg -  Swensk-Latinsk Ordbok / Senare delen. K—Ö /
169-170

(1875-1876) [MARC] Author: Christian Cavallin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Lösepenning ... - M

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

pretio restituere; l. för fullmakt o. d.
diplomatis pretium. — 2. = parol: signum
(signum more militiae petenti tribuno
dedit Nero ”optimae matris”, T. Ann. XIII.
2); tessera (L.).

Lösepenning: redemptionis pretium.

Lösgifwa: vinculis solvere, custodiā
emittere alqm; mittere, liberare alqm;
vincula alicujus levare, alicui demere (jfr
Frigifwa). -göra: solvere, exsolvere,
expedire alqd, alqm (vinculis); l. sig från
göromål negotiis se expedire; l. sig från
en föreställning, fördom opinionem ponere.

Löshet: mollitia, mollities.

Löshår: capillus alienus (adulterinus);
galericulum. -häst: equus liber, solutus.

Löska: pedibus l. pediculis purgare
aliquem.

Löskokt: leviter coctus; (mollis).
-lifwad: (qui est) alvo cita, soluta.

Löslig: levis, tenuis (rei cognitio -
bekantskap med en sak). -ligen, -ligt: leviter
(attingere alqd).

Lösmunt: 1. om häst = spak: mollis;
facilis (ad regendum). — 2. = fritalig:
libero ore; petulantior, protervior.

Lösning: solutio; bidraga till frågans l.
ad quaestionem, dubitationem solvendam
adjumentum afferre.

Löspenningar: minuti nummi. -rifwa,
-rycka:
revellere, avellere, divellere;
lösrycka sig från göromål negotiis se
expedire. -släppa se Släppa och Lös. -söfd:
levis somni; qui ad omnem sonum
excitatur.

Löst: 1. i yttre men.: laxe; sitta l. laxum
esse; male haerere, cohaerere; hålla l. i
ngt, slå l. leviter tenere, leviter icere (Pt.).
— 2. oeg.: a. = lösligen, ytligt: leviter
(attingere, mentionem facere). — b. gå
l. på ngn: petere, impetum facere in alqm;
owädret bryter l. erumpit tempestas.

Löstand: dens exemptilis. -ören: res,
quae moveri possunt; res mobiles,
moventes (L. V. 25); ruta ac caesa (C. de
Or. II. § 226).

Löt: canthus, curvatura rotae (Vg.),
apsis.

M

Machin se Maskin.

Mad: campus (pratum) humens
(jacens), uliginosus; uligo.

Madam: (= mea domina): matrona
(inferioris ordinis).

Madrass: culcita; torus.

Magasin: horreum.

Magasinera: in horreo condere,
reponere.

Mage: venter (= magsäck; jfr L. II. 24);
alvus (= buk); stomachus (gr. ord; eg. =
den öfre magmunnen; extremum gulae, Pn.);
stor m. projectus venter; god, dålig, swag
m. bonus, imbecillus, languens s.; hafwa
ondt i m-n a ventre laborare; ventre
languere; wara bra i m-n ventre valere;
(ventri bene est, Hor.); - oegentliga uttryck:
hafwa is i m-n quidvis concoquere l. ferre
posse; non esse fastidiosum; nulla re
moveri (äfwen durum esse, duram frontem
habere); ngt går ngn i m-n aliquis
stomachatur, aegre l. indigne fert alqd,
indignatur re; alqd dolet alicui.

Mager: 1. eg. (om animaliska kroppar):
macer (corpus, caro, taurus); strigosus
(skranglig); tenuis (tunn); exilis, aridus;
mycket m. permacer; macie confectus; wara
m. macere; macrum esse; blifwa m.
macrescere, emaciari, attenuari. — 2. mager
kost, lefnadssätt: aridus, tenuis (victus,
caena). — 3. om jordmon: macer, exilis,
sterilis, aridus; jejunus. — 4. m-t ämne, m.
stil, m. författare: tenuis, exilis
(argumentum; genus orationis; oratio); aridus
(orator, oratio); jejunus (orator; oratio);
strigosus (Lysias). — 5. m. syssla, embete:
infructuosus (T.), tenuis; non fructuosus,
non copiosus; sterilis. -het: 1. eg.:
macies; (macritas, macritudo). — 2. oeg.: a.
kostens: tenuitas (victūs). — b.
jordmonens: macies (Col.); sterilitas. — c.
stilens, ämnets: exilitas; tenuitas (orationis);
jejunitas (argumenti; orationis). — d. en
sysslas: exilitas, tenuitas. -lagd: gracilis.

Maggrop: stomachus.

Magi: magīa; ars magica.

Magier: magus; veneficus.

Magisk: magicus.

Magister: magister (artium liberalium).

Magistrat: senatus urbanus (oppidanus);
decuriones.

Magkramp: spasmus ventriculi. -mun:
stomachus (öfre m.); pylōrus (nedre m.).

Magnat: princeps (civitatis); pl.
principes, primores, proceres (regni,
civitatis), megistānes.

Magnet: magnes (lapis). -netisera: vi
magnetica implere. -netisk: magneticus.
-netnål: acus magnetica.

Magplåga: dolor ventris (alvi); torsio
stomachi.

Magra: macrescere; emaciari.

Magsaft: chylus. -stark: 1. ventri
gravis, molestus; nauseam movens. — 2. oeg.:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:38:20 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/swelatin/2/0087.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free