Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - Utförande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
pertexere (exorsa), absolvere (instituta, C.
Legg. I. 9); exaedificare (opus); -
tractare, pertractare (behandla, utföra ett
ämne, från sjelfwa uppfinningens sida -, jfr C.
de Or. II. 177 ff. om tractatio såsom del
af inventio). — c. i ord, med åthäfwor u.:
pronuntiare; eloqui, dicere (med ord u.);
agere (haec et agenda sunt ab oratore
et dicenda quodam modo, C. l. c. III.
57); (verbis) persequi; widlyftigt u. fusius,
multis verbis exponere, explicare,
pertexere. — d. u. sång, musik: canere,
cantare. -förande: (jfr Utföra): 1. eg.:
exportatio; eductio. — 2. oeg.: a. perfectio. —
b. explicatio; tractatio. — c.
pronuntiatio; elocutio; actio; godt, wårdadt u.
accurata, elegans pronuntiatio, actio. — d.
sångs, musiks u. ipse cantus; vocum
modulatio, temperatio. -förbar: qui effici,
perfici, ad effectum adduci potest.
-förbarhet: bewisa, betwifla sakens u. docere
rem perfici posse, dubitare, possitne
perfici. -förlig: longus; copiosus; amplus;
accuratus (sorgfälligt u.). -förlighet:
longitudo; amplitudo. -förligt: fuse;
copiose; longe; accurate; multis verbis;
magnā verborum copiā. -försel: exportatio,
evectio (mercium). -försgåfwor: actio;
pronuntiatio; hafwa goda u. actione valere.
Utfösa: extrudere.
Utgallra: seligere; excerpere.
Utgammal: aetate confectus.
Utgift: sumptus; impensa; expensum;
göra u-r sumptus facere; räkning öfwer u.
och inkomst ratio expensi et accepti;
uppföra ss. u. expensum ferre. -gifwa: 1. =
utbetala: expendere; erogare; u. penningar
på ngt pecuniam, impendere, sumptus
facere in rem. — 2. = utlemna (i
bibelspråket): dedere, tradere, dare. — 3. u.
skrifter: edere (libros). — 4. u. (utfärda)
befallning, lag: edicere; legem scribere.
— 5. u. ngt för ngt: dicere, simulare, fingere
alqd esse alqd; u. för säkert pro certo
dicere, affirmare; falskeligen u. mentiri.
-gifwa sig: 1. dicere, simulare se esse;
ferre se (doctum); velle se esse, videri,
existimari. — 2. = gifwa sig i döden för ngn:
vitam dare pro alqo. -gifwande: editio.
-gifware: editor; - qui edit, edidit librum.
Utgjuta: 1. eg.: effundere; fundere
(lacrimas). — 2. oeg.: u. sitt hjerta för ngn:
omnia effundere, enuntiare alicui (jfr
effudi vobis omnia, C. de Or. I. 159);
animum, sensus, quidquid sentit, aperire
alicui. -gjuta sig: 1. effundi; effluere,
influere (in mare, in fluvium). — 2. u. sig
i loford laudes fundere; laudibus efferre
alqd; u. sig i klagan querelas fundere; u.
sig för ngn se Utgjuta, 2; u. sin galla virus
acerbitatis evomere apud alqm (C.)
-gjutelse: poetiska u-r ea, quae quis poētarum
more fundit (C. Nat. Deor. I. § 42); verba
poētarum more inflammata.
Utgrena sig: (ramis) dividi, diffundi;
om en slägt disseminari; familiis, in
familias dividi; jfr Förgrena sig. -grenad:
widt u. multis ramis, familiis divisus,
disseminatus.
Utgrunda: mente, cogitatione
investigare, assequi, explorare.
Utgräfning: effossio. -gräfwa: effodere,
eruere; u. i sten, koppar in lapidem, in
aes incidere.
Utgå: 1. eg.: exire; egredi. — 2. oeg. a.
(gå bort, förswinna): ett träd u-r
intermoritur; interarescit; en fläck u-r exstinguitur,
deletur; u. ur räkenskap, antal e
rationibus, e numero eximi, tolli. — b. (löpa
till ända): tiden u-r tempus exit. — c.
(utkomma, utfärdas, utgifwas): befallning u-r
edicitur; imperium datur, volgatur; en
bok u-r i 500 exemplar D exempla
eduntur; ett rykte u-r fama exit, manat,
dissipatur. — d. skatt u-r penditur, solvitur,
confertur (utgöres), (redit inflyter). — e.
ngt u-r från ngn: aliquis auctor est rei;
alqd ortum, inventum est ab alqo. —
f. u. från en utgångspunkt, en förutsättning:
proficisci a re (omnis disputatio debet a
definitione proficisci; viris doctissimis
placuit p-i a lege, C. de Legg. I. c. 4).
-gående: exitus; egressus; wid u-t exiens,
egrediens. -gång: 1. = Utgående. — 2. =
öppning, wäg, som leder utåt: exitus;
tillstänga alla u-r omnes exitus intercludere,
claudere. — 3. = slut: exitus; finis; wid
årets u. exitu anni; exeunte anno;
extremo anno. — 4. det sätt, hwarpå ngt slutar
l. aflöper: exitus; eventus; få en god u.
bonum, felicem exitum l. eventum
habere; bene evenire. -gångspunkt: locus,
unde exitur; återwända till u-n eo, unde
egressus sis, reverti; taga u-n ifrån ngt
(wid ett bewis) proficisci a re; jfr Utgå 2 f.
Utgöra: 1. = bilda, åstadkomma; pass.
utgöras = bestå af: efficere (C milia
passuum); confici (tribus, quae municipiis
Umbriae conficiuntur, C. Mur. c. 20);
esse (deras antal u-r l. de u-a ett antal af
500 man numerus, summa est D
hominum; summa erat capitum Helvetiorum
milia CCLXIII, Cs. b. G. I. 29; de u-a ett
stort antal magnus eorum numerus,
magna - multitudo est); constare ex rebus
(magnam partem ex iambis constat
oratio, C.; senaten u-s af 100 gamle män ex
C senibus constat senatus); consistere,
positum esse in, contineri alqa re; de u-a
härens kärna, blomman af ungdomen, landets
stöd hi sunt robur exercitus, flos
juventutis, firmamentum civitatis l. in his
positum est et c.; u. pluralitet numero
superiores esse. — 2. = fullgöra, betala:
praestare; fungi (custodia, vigiliis u.
wakthållningen); u. skatt tributum, vectigal
pendere, conferre.
Uthacka: eruere; effodere.
Uthugga: excidere (columnas rupibus
e-unt, Vg.); u. en bild exsculpere,
sculpere. -huggning: interlucatio, collucatio
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>