Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Wanställa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tamen in tanta d-te, L. l. c.). -ställa:
deformare, foedare (civitas in omni
genere d-ta, C. de Or. III. § 8; macies
vultum d-vit; verberibus alqm); turpare
(rugae te turpant, Hor.).
Wante: manica.
Wantrifwas: non delectari alqo loco,
in coetu alqo; tabescere fastidio; alqm
locum fastidire; fastidium capit, alqm
taedet loci, coetus alicujus. -tro: superstitio.
-wett: insania; vaecordia; dementia; det
wore w. att handla så dementis est ita
facere. -wettig: insanus; vecors; furiosus;
w-t företag insanum negotium (inceptio
amentium). -wettigt: furiose; insane. -wård:
incultus; incuria. -wårda: negligere;
negligenter curare, procurare, administrare.
-wörda: spernere (senes s-untur ab iis, a
quibus sunt coli soliti, C. de Sen. § 7);
contemnere, negligere (w. enderas bud
alterius imperia negligere; auctoritatem
tuam contemnere l. negligere mihi fas
esse non arbitror, C.); justo l. debito
honore fraudare alqm. -wördnad: despectus.
-ära, f.: infamia; dedecus; turpitudo;
ådraga sig w. dedecus concipere; lända till
w. dedecori esse. -ära, v.: dehonestare;
dedecus afferre; särskildt = Skända, se detta
ord.
Wapen: 1. krigares w.: arma (w. som
fogas till kroppen l. föres i handgemäng);
telum (w. som rigtas, måttas, skjutes); gripa
till w. arma capere, sumere; kalla till w.
ad arma vocare, conclamare; kalla under
w. ad arma concitare; bära w. arma ferre;
bruka, föra w. armis uti, arma tractare;
segrande w. victricia arma (se Lat. Lex.);
utbreda sina segrande w. wida arma
victricia late proferre; lägga ned w-n arma
ponere; mellan w-n (w-ns gny) tiga lagarne
silent inter arma leges (C.); krigare af alla
w. omnium generum milites; swenska w-ns
ära bellica Suecorum gloria; - bildl.:
andliga w. mentis, ingenii arma (angor animi
non consilii, non ingenii, non
auctoritatis armis egere rem publicam, C. Brut.
7; aptissima sunt senectutis arma artes
exercitationesque virtutum, C. de Sen.
9). — 2. (tysk. Wappen): insigne (gentis;
gentilicium, imperii - en slägts, ett rikes).
-bok: index insignium gentiliciorum (Lp.).
-brak: armorum crepitus, sonitus,
strepitus. -dans: saltatio in armis (jfr L. I.
20). -dragare: armiger. -gny se
Wapenbrak. -hwila: induciae; se Stillestånd. -lycka
se Krigslycka. -lös: inermis. -makt: med
w. vi et armis. -rock: tunica militaris.
-skifte: armorum certamen, vices. -sköld:
clipeus cum picto gentis insigni. -syn:
exercitus recensio, lustratio; hålla w.
exercitum recensere (L. I. 16. 1).
War, adj.: 1. (gammaldags): cautus;
vigil; circumspectus. — 2. i
hwardagsspråket: blifwa ngn war (= warseblifwa)
animadvertere, videre alqm.
War, n.: = öfwerdrag på bolster: vestis
stragula; stragulum.
War, n. (rutten wätska i sår o. d.): pus;
sanies; tabum (blodwar).
Wara, subst. def. i uttrycken: a. taga w.
på ngt: servare (eu! - rem poteris
servare tuam, Hor. A. P. 329); tueri; taga
w. på en förmaning, en lärdom mente
memori (conditum) servare, tenere; praecepto
parere. — b. taga ngt till w.: servare;
asservare. — c. taga sig till w. för ngt:
cavere alqd.
Wara, f.: merx; god w. bona, proba m.;
utbjuda, utprångla sina w-r merces
venditare, alicui obtrudere.
Wara, v. subst.: 1. absolut: a. = finnas,
wara till: esse; inveniri; reperiri; det är
en Gud est Deus; om Gustaf ej funnits, hade
deras sak warit förlorad si Gustavus non
fuisset, illorum causa desperata fuisset,
de illis actum esset; den öfwerhet, som är,
hon är skickad af Gudi quicunque sunt
magistratus, non sine divino numine
constituti sunt. — b. = skicka sig i uttrycket:
sätt att wara mores; jfr Sätt. — c. (=
wara så) det må w.: sit ita; det må w., att
han är rik licet dives sit; ware sig att -
eller sive (dives est) - sive (pauper). —
2. med adverbiala bestämningar: w. af
fractum esse; w. af med ngt carere re,
homine; w. borta abesse; w. inne, ute intra
(domum), intus, extra (domum), foris esse,
manere; w. så, annorlunda ita, aliter esse,
se habere; w. förbi praeteriisse (tempus);
det är förbi med honom actum est de illo;
nullus est; det är förbi med all förhoppning
nulla jam spes est; w. framme pervenisse
ad finem l. eo, quo intendit; w. efter
relictum esse (mihi turpe relinqui est, Hor.);
inferiorem esse; wara med om ngt partem
sumere rei; w. med på ngt assentiri rei;
probare alqd; w. till esse; exstare. — 3.
med preposition och kasus: t. ex. wara af i
uttryck för ursprung l. beskaffenhet: w. af
hederlig börd honesto genere ortum, natum
esse; w. af en mening alicujus sententiae
esse; sentire alqd, alqo modo; wara efter,
emot, för, före, i, ifrån, under, utan, se dessa
prepositioner. — 4. med infinitiv: återgifwes
med gerundivum l. relativsats i konjunktiv:
w. att beklaga, prisa lycklig miserandum,
felicem dicendum esse; det är intet att undra
öfwer nihil est, quod quisquam miretur;
här är intet att göra nihil est, quod
agere l. facere possimus. — 5. med nomina
ss. predikativ: w. rik, w. konung divitem,
regem esse; ett abstrakt substantiv ss.
predikativ återgifwes helst adverbielt l. med
adjektiv l. omskrifning öfwer hufwud: det war en
lycka för oss nobis commode cecidit, bene
evenit; hans död war en öfwerraskning för
oss nobis inopinantibus allata est mors
illius; hans bortgång war en stor förlust för
oss magnum ejus decessu damnum
fecimus; detta fall är en stor sällsynthet hoc
rarissimum est, rarissime accidit; det är en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>