Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra Boken. Den första från norra Tyskland till Swerige fortplantade christendomen. År 830—988 - 2. Förhållandet mellan Tyskland och norden. Tysklands konung är werksam för nordens och särskilt för Danmarks omwändelse till christendom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ludwig war det wisserligen likaså n:ycket fromher som klokhet,
hwaras dylika önskningar underhöllos. Om en ashans prelater,
ni ejns Synodi congregatæ, Romam adiit ibiqne a venerab. Pa^
pa Paschali pnblicam evangelizandi 1icentiam in partibns Aqni-
1onis accepit (Liljegr. Diplomat. , N:o 7. I. p. 12). Men för det
första är äktheteu afdesfa ord högst probleinatisk ; de skuuas icke i den
del af brefwet, fom Adamus auför: för det audra iniiebära de icke
mer äi^ att Ludwig eller E^bbo för det förfamlade prefterskapet aumätt
den i fråga warande nnsfionsrefaii , och fått dess tillstånd att dertlll
begära päskig fullmakt: och^ för det tredje woro desfa ord i brefwet
ingaluiida bekauta , när man aldraförst begyute omtala Achnerfynodens
werksamhet för christendomens utbredande i norden. (Man jemföre
hwad ofwau blifwit aufördt om brefwet). Ockfä weta de äldre histo-
rieskrifwarue, Erieus Olai, Albertiis Krautzius , petrusOlai, Hams-
fort, Olaus och Laureutius petri m. sk. iiigentiug om en fådau werk-
famhet. Den föi^^e fom derom uttryckligeu haudlar är Iohanues Mag^
nus. Haus ord äro följaude: Lndovicns (imperator) omnes operas
snas in obseqninm tidei Christianæ di^igentes et promtissima^
ostensnrns mox in sni imperii anspiciis anno Christi 817 , con-
sensn Stephani Papæ qnarti ce1eberrimnm p1nrimornm pontiti-
cnm conci1inm Aqnisgrani (nt habet historia Francornm) cele^
bravit ^ in qno mnlta pro dilatando Christi cnltn decreta et con-
stitnta fnernnt, inter qnæ etiam de convertendis Gothis et Sne-
cis nonnnlla conclndebantnr. Hist. L. XVII. e. I. ^tt Io-
haimes för den första delen af fitt yttrande hade en helt annan au-
etoritet än för deu andra, torde infes af det föregående. Från Io-
hannes öfwergick meniugen till Bastoviiis (Vitis aq^i1. Ed. E. Ben-
ze1ii p.^ 3), Messei^ius (Scond. i1lnstr. 1. p. 62), Öruhjelm (H. E.
p. I1) och audra, pä hwilkas auetoritet den ockfä antogs af Dalin
(Swea R. Hiftoria, I. f. 473). Dä federmera Langebek i anleduiug
af ett f^älle hos den af houom utgifue Nigelliis (Scr. r. D. I. f. 401)
kom att utförligt yttra fig om Ebbo ^ fick han ock tillfälle att berö-
ra uppgifterna on^ de möteu , fom haft n^gon del i Ebbos misfion.
Han fiuuer färdeles i anleduiug af Ausgarii bref fauiiolikt att tale
qnid (den^issione Ebbonis ad gentes septentrionales) in conven-
tn At^iniacensi, forte etiam in conci1^o Theodonisvi1lensi
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>