Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
varit behandlat i en sonett1. Jag skall här meddela båda
bearbetningarna; en jämförelse kan ha sitt intresse såsom
inblick i den börjande diktarens poetiska teknik.
Resignation.
Ej är det svårt att uti täten strida
om ock man blir av eget blod besköljd,
att en bataljdag modigt lida
allt hårt varmed en man kan bliva höljd.
Ej är det svårt att fram till envig skrida
av mängdens glada välgångsönskan följd.
Ej är det svårt att glädje kring sig sprida,
när fracken sen med ordnar blir behöljd.
Men konsten är att vardagskampen kämpa,
att verka obemärkt för sakens skull,
att alla stora illusioner dämpa.
Att ära glömma, prakt och guld,
och sträva troget, fastän verket bringar
en sjuklig kropp och stäckta Ikarvingar.
En trosbekännelse.
Ej är det svårt att uti täten strida,
om ock man blir av eget blod besköljcl,
att endast en bataljdag modigt lida
allt hårt, varmed en man kan bliva höljd.
Ei är det svårt att fram till envig skrida,
av mängdens glada välgångstankar följd,
och vid trumpeters skall och trummors dån
att bli en fosterlandet värdig son.
Ej är det svårt att djärvt sin handske slunga
i ansiktet på lögn och etikett.
Att mot tyranner sina sånger sjunga,
om frihet skråla uppå tusen sätt.
1 Enligt uppgift härrör denna från tiden för Levertins
första informatorsommar och skulle sålunda vara oberoende av
»Adam Homo». Uttrycket »I karvingar», som påminner om en
bild hos Paludan-Muller, andra sångens 23 stans (1851 års upplaga,
s. 48), kan möjligen göra detta påstående osäkert; men uttrycket
kunde ju lätt i alla fall ha funnits av Levertin själv.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>