Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ett barns dröm.
(Öfvers. från eng. af 0. IJ
är det för nytta med att lära
lexor? det må jag undra! Jag
tycker ej om att lära sådana, hellre lekte
jag hela dagen, tills jag blifver stor. Mamma
säger, att alla menniskor här i verlden ha
sina lexor att lära, men då vet jag, livar
jag ville vara. Jag ville bo på en af de
vackra stjernorna, om hvilka Mamma berättade
mig härom dagen; jag är säker om att
barnen der ej behandlas såsom jag.
Så sade och tänkte en liten misslynt gosse.
Han var dock icke ofta så elak som i detta
ögonblick, men vi liafva alla våra-svåra
stunder, då vi tycka att vi skulle kunna
styra händelserna bra mycket bättre, än de
äro styrda, och detta var en af hans.
Solen syntes komma närmare och närmare
till jorden, liksom för att säga ett vänligt
”god natt11 innan hon gick bort, snart doldes
hon helt och hållet af en klippa och endast
några af dess lysande barn, strålarne, voro
ännu synliga. Gossen blickade uppåt, tills
småningom de lysande purpur och
guldmolnen försvunuo och allt blef skumt; då lade
han sig ned i gräset och inslumrade. Han
drömde att han såg framför sig ett högt
berg med inhuggna trappsteg, alla liksom
belagda med guld och lysande stenar.
”Ack”! utropade gladt, ”denna trappa
leder visst till „den stora solens hus,” jag vill
gå dit!” och han sprang uppför stegen tills
han kom till en bred afsats, hvarifrån, ehuru
stegen ännu fortsattes uppåt, gingo breda
gångar och vida terasser åt höger och venster
Han följde en stund en af dess gångar och
fann, att den ledde till en stor trädgård
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>