Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ILLUSTRERAD BARNTIDNING
(54
JS 8
det hade röda, hvita och svarta blad. Då
fick drottningen igen den falska prinsessan
att bedja om trädet, och prinsen ville ej
neka henne det. Då liit prinsessan gräfva
upp trädet ined rötterna och bränna det,
det, men på det ställe, der askan låg, reste
sig hastigt ett stort slott, och det var bygdt
af röda, hvita och svarta stenar. Då blef
prinsen underlig till mods och ville in *i
slottet, men det var ingen, som kunde få
upp porten, lian gick der dag efter dag
och försökte att komma in, men fåfängt,
och för hvar dag blef han allt mera
sorgsen, ty han kunde icke få prinsessan
Röd-h vites var t. från sina tankar.
Men ändtligen en dug kunde han läsa
upp porten. Hau gick in i slottet och ge-
–––->-M> –<32p-£SSSS£
Ä t| a t a i.
(Af H. t.)
Mitt första vi meuniskor varit euhvar,
Om blott man de första af oss undantar.
Ack. mången i ängslan och oro får gå
På väntan mitt andra att slutligen få,
Mitt hela oss följer som käraste minne,
1 lefnndeus skiften det står för vårt sinne,
Omstrålande klart våra dagar och år.
Ännu då i aftonens skuggor man står.
nom en lång sträcka af rum, det ena
grannare, än det andra och till slut kom han
i det innersta rummet. Der satt den
riktiga prinsessan Röd-hvit-svart och då hon
fick se prinsen, föll hon honom om halsen
och kysste honom, och så berättade hon
allting , huru drottningen låtit dräpa henne
och huru hon lidit, för det han varit så
godtrogen. Men nu var hon så glad igen
att hon förlät prinsen allt.
Prinsen lät döda tärnan, för det hon
varit så falsk, men drottningen ville han icke
döda, dä hon var hans moder; henne lät han
sätta i fängelsetornet. Men prinsen och
prinsessan Röd-hvit-svart lefde glada och
lyckliga alla sina dagar.
—-fu«––––
Bokstafsfyrkanter.
(Af Vo.)
Försök att af följande bokstäfver bilda två
fyrkanter så beskaffade, att första raden, läst från
venster till höger, bildar sama ord, som första
raden, läst oppifr&n och uedåt; äfvenså de följande
raderna.
1. 2.
1 f. 2 1, 4 o, 1 r, 1 s. 2 a, 2 d, 1 1, 2 r, 2 ö.
(af Vo.)
Jag består af IS bokstäfver.
Min 1. 6. 12. 15. 8. 5. Eu stad i Ryssland.
Min 3. IG. 13. 4. 10. En husgerådsartikel.
Min 14. 2. 9. 18. G. Ett adverb.
Min 18. 17. 5. 7. En fisk.
Min 11. 9. En konjunktion.
Mitt hela är ett ordspråk.
BREFLÄDA.
Till J—y. Edra verser åro på sina ställen, i
syn-nprhet i de mellersta stroferna, rått nätta, men
slutet skulle liafva bordt vara annorlunda
uttänkt. Dessutom har Ni felat mot metern
åtskilliga gånger. Emellertid vore Sylvia glad om
hon finge mottaga mera af er hand. Försök att
lämpa Edra vackra ord i regclbundare’. form, så
blir det nog bra.
Till Uo. Tack för de väl funna bokstafsfyrkauterna.
Sylvia hoppas att fortsättning följer.
HELSINGFORS TRYCKERI-BOLAG, HELSINGFORS, iSSo.
r
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>