Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
13
skap på en stærblind turist. Og da hans øine i denne
stund tilfeldigvis hvilte på låsen til kahyttsdøren,
gikk han, full av hensikt, bort til den og begynte
å vri kraftig på håndtaket, mens han bemerket
med sin lave, alvorlige stemme: «Man kan ikke
stole på arbeidere nu for tiden. En splitterny lås,
og den rører sig ikke. Kilet fast. Se her? Se her >»
Da kompagnonene var alene i kontoret rett over
verftet, spurte nevøen, med svak forakt: «Du skrøt
svært til Sigg av denne karen. Hvad er det
egentlig du ser i ham >»
«Jeg skal være enig med dig i at han har ingen-
ting av din roman-skipper ved sig, hvis det er
det du mener,» sa den eldre mann kort. «Er for-
mannen for snekkerne på «Nan-Shan» derute? . .
Kom inn Bates. Hvad tenker De på når De lar
Taits folk prakke på oss en ubrukelig lås på ka-
hyttsdøren? Kapteinen så det straks han satte
øinene på den. Få en ny øieblikkelig. De små
ting, Bates... de må te 2 3
Der kom en ny lås, og få dager efter dampet
Nan-Sbhan ut til Østen, uten at Mac Whirr hadde
kommet med flere bemerkninger om skutens ut-
styr. Heller ikke hadde man hørt ham ytre et
eneste ord som kunde fortolkes i retning av stolt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>