Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
14
het over skibet, takknemmelighet for utnevnelsen
eller tilfredshet med fremtidsutsiktene.
Hans natur var hverken snakkesalig eller inne-
sluttet; sjelden fant han anledning til å si noget.
Selvsagt var det nødvendig å tale under arbeidet
— ordrer, beskjeder og lignende; men for ham var
fortiden ferdig og forbi, fremtiden ikke begynt,
og dagens almindelige virkeligheter krevet ingen
forklaring, — fordi kjensgjerningene kan tale for
sig selv med overveldende tydelighet.
Gamle Sigg likte en mann av få ord, en mann
«du kunde stole på ikke forbedret dine ordrer». Si-
den Mac Whirr opfylte disse krav, blev han stå-
ende i stillingen ombord på Nan-Shan; og han
gikk op i arbeidet med å føre sitt skib med omhu
gjennem de kinesiske hav. Det var kommet ut,
opført i den engelske skibsliste, men efter en tid
fant firmaet Sigg det fordelaktig å overføre båten
til siamesisk Aagg.
Da Jukes hørte at dette var på tale, blev han
rastløs, som om han var tilføiet en personlig kren-
kelse. Han gikk knurrende omkring, men stund-
om lo han kort og hånlig. «Det er fine saker
å få en komisk Noahs Ark-elefant 1 Hagget på
skibet sitt» sa han engang i døren til maskin-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>