Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
58
fått det værste først» En svak glimting av lyn
skalv rundt alt, som de blaffet inne 1 en hule, inne
i et mørkt, hemmelig rum av havet, med et gulv
av skummende skavler.
I et skummelt, skjelvende øieblikk rev det sløret
tilside for en sønderflenget, lavt hengende skymasse,
det lange rullende omrisset av skibet, mennenes
sorte skikkelser stående på broen med lutende
hoder, som forstenede iferd med å stange. Mørket
sank sitrende nedover alt dette, og så tilslutt kom
det for alvor, kom dét.
Det var noget forferdelig og hurtig, som om et
vredens kar plutselig var blitt smadret. Det syntes
å eksplodere overalt rundt skibet med et over-
veldende brak og et brus av store vann, som om
en umåtelig demning var sprengt til luvart. Øie-
blikkelig mistet mennene føling med hverandre.
Dette er en stor storms splittende makt; den bringer
en bort fra de andre. Et jordskjelv, et ras, et sne-
skred, rammer et menneske likesom tilfeldig —
uten lidenskap. En rasende storm anguper ham
som en personlig fiende, griper om lemmene, velter
sig inn over sinnet, prøver å slite selve sjelen ut
av ham. |
Jukes blev drevet bort fra skipperen. Han
nm mn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>