Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
73
hadde styrtet sin vekt nedover skibet og prøvde å
nagle det ned mellem sjøene. De slo helt over, som
over en dypt svømmende logg; og den samlede
tyngden av brakene veltet sig kjempemessig og
truende fra det fjerne. Brenningene jog ut av nat-
ten med et spøkelsesaktig skjær i skavlene — skjæ-
ret av skummet som i et glubsk, kokende, blekt
glimt viste hver sjø som brusende reiste sig, stupte
ned, og sydet vanvittig bort over skibets spinkle
legeme. Ikke et øieblikk kunde det ryste sjøene av
sig; og Jukes stod stiv og følte 1 dets bevegelser et
farlig varsel om at det gav sig den blinde skjebne
i vold. Det kjempet ikke lenger, bevisst og for-
nuftig. Det var begynnelsen til enden; og tonen
av ivrig bekymring 1 kaptein Mac Whirrs stemme
kvalmet ham, som en fremvisning av blind og
skadelig dårskap.
Stormens hekseri var falt over Jukes. Han var
fylt av denne trolldomsmakten, gjennemtrengt av
den; han var vokset sammen med den i en kramp-
aktig, sløv anspenthet. Kaptein Mac Whirr fort-
satte sine skrik, men vinden drev en tykk kile
mellem dem. Han hang rundt nakken på Jukes,
tung som en møllesten, og plutselig slo hodene
deres sammen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>