- Project Runeberg -  Samlade Vitterhetsarbeten / Tredje delen /
147

(1877-1878) [MARC] Author: C. V. A. Strandberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


»Gisericus (Genseric, vandalernes konung, eröfraren af Rom
och Carthago) statura mediocris, et equi casu claudicans, animo
profundus, sermone rarus, luxuriæ contemptor, ira turbidus, habendi
cupidus,, ad sollicitandas gentes providentissimus
», etc. etc. Jornandes
de Rebus Geticis, c. 33.

Det må tillåtas mig anföra dessa fakta till rättfärdigande af
min »Giaur» och »Korsar».

Så långt Byron. En af den ädle lordens biografer i andra
hand (Grimur Thornsen) tillägger: »Hvad Byron icke här omtalat,
men som han likväl måste hafva känt till, enär det knappast kan
vara något tvifvel om att han derur hemtat hela fabeln till »The
Corsair
» och »Lara», är den bekanta episoden ur Venedigs
medeltids-historia om sjöröfvaren, den bekante Uscoco, en ädel
venetianare, som blef landsförrädare och genom dristigt fribyteri
nattetid tillfogade sitt eget fosterland betydliga förluster, medan han
om dagen tjenstgjorde som kommendant öfver en af Venedigs
levantiska fästningar. Lastad med omåttliga rikedomar, återvände han
sedermera till hemmet, der han i ett vildt lefnadssätt, genom spel
och utsväfningar sökte göra en ända på så väl sina
sammanplundrade skatter som erinringen af sina missgerningar.» Darù, Histoire
de Venise
. Jmf. George Sand, »L’Uscoque». — Tillägg af
öfvers:n.


Om du ej hellre höra vill förut
Hvad Ariosto sjunger om den unga
Olympia, hon som öfvergafs till slut (s. 89).


Orlando Furioso, Canto X.

Och för hvart årtag i det djupa vatten
En fosforstrimma gnistrade i natten (s. 94).


Om natten, särdeles i varmare luftstreck, åtföljes hvarje årtag,
hvar enda rörelse af båten eller skeppet, af ett gnistrande i vattnet.

Chiboukens rökmoln långsamt sig fördela
Och Almas dansa, musikanter spela (s. 97).


Chibouke, tobakspipa. Almas, dansande flickor.

»En dervisch, undflydd dessa röfvarnästen,
Är här och önskar sjelf förtälja resten (s. 98).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 15:06:17 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/talis/3/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free