Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Torpedo under Arken.
Jeg går ikke med på at flytte brikker:
Slå spillet overendc; da har De mig sikkcr.
I sorger for vandflom til verdensmarken.
Jeg lægger med lyst torpédo under Arken.
(Henrik Ibsen: Til min ven revolutiom-taleren.)
Vid aderton år blef jag af min mor lyckliggjord
med trenne böcker, på hvilkas omslag jag läste:
Kjarlighedens Komedic,
Brand,
Per Gynt.
Att Henrik Ibsen var en ny norsk diktare — därtill
inskränkte sig 1868 min och de flesta läsande svenskars
vetskap om honom. Det blef därför med upptäckarens
jubel jag fördjupade mig i den nya värld af poesi och
idéer, som Brand och Per Gynt öppnade. Med
Kjarlighedens Komedie återfann jag mig däremot på mitt
allra egnaste tankeområde. Redan fem år tidigare blef
nämligen Amtmandens Døtre en af mina andaktsböcker.
Och det var i detta Camilla Colletts geniala verk, som
Ibsen, enligt sitt eget vittnesbörd, fann en del af den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>