Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MARIE ANTOINETTE OG REVOLUTIONEN 279
Dronningen hvilede efter sine sindsbevægelser. Tilbage
lænet i vognen lod hun de sidste skrækkelige aar drage
forbi sig.
„Det synes mig," sagde hun, „at dersom vi skulde blive
fastholdte, vilde det allerede være skeet."
Hun følte sig ingenlunde nedstemt; sjelden havde hun
været mere fuld af livsmod end nu, da flugten syntes at skulle
lykkes.
Man var kommen bort fra Paris, den frygtede by; kon
gen spøgte paa sin grovkornede maade om, hvad man i dette
øieblik mon foretog sig i hans hovedstad.
Men livet behager sig i at skuffe vore forhaabninger saa
velsom vor frygt, i at lade vor forudseenhed strande ved hver
mindste anledning! Og sjelden kommer begivenhederne i den
skikkelse, som vi venter dem.
Man opmuntrede knskenes iver ved store drikkepenge. Saa
megen ødselhed havde vistnok til følge, at man kom hurti
gere frem; men den vakte nysgjerrighed, og nysgjerrigheden
medførte fare.
I en landsby havde en vognmand gjenkjendt de reisende.
„Det er kongen," havde han sagt til en af de to livgar-
dister, som sad paa bukken.
Gardisten havde negtet det.
„Jovist er det kongen og dronningen," paastod manden;
„jeg har seet dem utallige gange i Versailles."
Denne ytring burde have advaret kongeparret om, at den
største forsigtighed fremdeles var nødvendig.
Men tvertimod: Ludvig steg hvert øieblik ud. Op ad bak
kerne fulgte han vognen tilfods. Han talte med bønderne.
Medens man skiftede heste, blandede han sig gjentagne gange
med folkene, som flokkede sig for at betragte det paafaldende
og prægtige kjøretøi.
I Montmirail gik vognen istykker, og de reisende maatte
vente paa, at den blev istandsat. Denne omstændighed i for
bindelse med kongens haardnakkede forlangende om at gaa
stykkevis tilfods, førte med sig en forsinkelse af fire-fem
timer.
Dagen skred langsomt fremad. Træt og stille sad man i
vognen og kjørte.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>