Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LETIZIA RAMOLINO BONAPARTE 21
I sit vinbjerg havde hun et smukt figentræ, som hun havde
forbudt børnene at røre ved. Napoléon klatrede i al hemme
lighed op i træet, plukkede af frugterne, spiste nogle og put
tede resten i lommen.
Pludselig viste vogteren sig. Gutten blev i forskrækkelse
hængende paa grenen. Da han var kommen ned, bad han
manden indstændig om ikke at forraade ham.
Dagen efter gik fruen til vinbjerget for at plukke sine
figener. Hun fandt, at der var mindre frugt paa træet, end
hun havde ventet, udspurgte vogteren og fik vide, at Napo
léon havde været der og forsynet sig. Da hun kom hjem,
lod hun riset danse lystig paa hans ryg.
En anden gang havde han gjort nar af sin bedstemoder,
der støttede sig til en stok, naar hun gik; han havde sam
menlignet hende med en heks.
Moderen hørte det og satte sit strengeste ansigt op; søn
nen tog sig hele dagen vel iagt for at komme i nærheden
af husets herskerinde. Ud paa aftenen nærmede hun sig for
at give ham en haandfast irettesættelse; men han skyndte
sig at løbe bort.
Da han næste dag sagde godmorgen, vilde han omfavne
og kysse sin moder, som han pleiede; men hun havde ikke
glemt, at han skulde have straf, og stodte ham fra sig.
Senere paa dagen sagde hun til ham, at han var indbuden
til at spise hos en af sine slegtninge i byen; han gik op i
sit værelse for at klæde sig paa. Fru Letizia traadte ind, me
dens han var optaget med sit toilette, og stængte døren bag
sig. Den unge mand maatte nu lide en straf, der langtfra
var mindre følelig, fordi han havde forstaaet at unddrage sig
den en hel dag.
I sin tidlige barndom havde Napoléon en kvindelig lege
kamerat i den lille, to aar yngre søster, der var bleven døbt
paa samme dag som han. Han elskede hende høit; men hun
døde, da han var syv aar garnmel. Fra nu af blev hans ældre
broder Joseph hans eneste ven. Hans yngre søstre, der var
skilte fra ham ved seks, otte og ni aars mellemrum, spiller
først senere en rolle i hans liv.
For at skaffe børnene et rum, hvor de kunde tumle frit,
havde Letizia ladet alle møbler fjerne fra et af de største
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>