Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förhoppningar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Förhoppningar.
pagne. Nu stå hans Creditorer vackert der
och gapa; i huset finnes knappt för två styf—
vers värde, och utanför står den enda
hederliga tillgången — en kaleschen . . .
„Aha, det var något helt annat! hör hit,
gosse! uppassare! he, kom hit! tag bort det
här költet och boulliongen ocli vinet; och hör
tag vara på, min gunstig herre, att jag ingen
smula smakat af alltsammans . . . hur skulle
jag också, jag har ju intet annat gjort, an
ätit, sedan jag fick ögonen upp i mårse! (en
förskräcklig osanning,) ocli kom nu ihåg att
jag således ej bör betala för det här onödiga
kalaset.“ — „Men Iierrn har ju beställt det,££
svarade bistert uppassaren. — „Min vän
svarade jag och tog mig bakom örat, etc
ställe, hvarifrån personer, stadda i bryderi,
merendels Inimla nödtorftiga concepter, ,.nnn vän
det var ett misstag , som jag cj bör få pligta
för, då del ej var milt fel, att en rik
arfvinge, för hvilken jag beställt frukosten, i en
hast blef fattig, och fattigare än mången fattig,
emedan han mistat mer än hälften af sina
creditiver på framtiden. Om således han, som
ui väl kan begripa, i så fatta omständigheter,
ej kan betala en dyr frukost, så hindrar det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>