Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men än här och än der insmyger sig Guden i dansen;
hurtigt han fotterna rör; en mörkröd hud af ett lodjur
bär han på skullran: han gläds i hjertat åt klingande sången.
Vida Olympen besjunga de då och saliga Gudar;
Hermes, den lyckosamme, likväl långt mer än de andra
sjunga de, huru han är de öfrigas hurtige budsven,
hur till Arkadien förr, till källsprångsymniga landet,
hjordarnas moder, han kom, der han har Cylleniska templet.
Der, så Gud som han är, han vallade raggiga gettren
åt en dödelig man; ty njutningstrånande lusta
blomstrade opp i hans barm för Dryops lockiga dotter.
Yppiga bröllopet värdt fullbordadt, och uti gemaket
födde hon Hermes en son: vidunderlig var han att påse,
bockfot, hornad dertill, storstojare, leende vänligt.
Upp sprang modren med skräck, sjelf öfvergifvande barnet,
skrämd af den vilda gestalt och det yfviga skägget hos
gossen.
Hermes, den lyckosamme, likväl på armarna genast
tog sin älskade son, i hjertat fröjdades Guden.
Hastigt han ilade opp till Gudarnas boning med barnet,
svept i lurfviga skinn af bergbeboende harar.
Satte sig så hos Zeus och hos de öfriga Gudar,
visade för dem sin son: de odödlige gladde sig alla,
mest sig gladde likväl den svärmande Gud Dionysus
Alla nu kallade pilten för Pan, ty han fägnade alla.
Derför hell dig, o kung, af mig åkallad i sången!
Icke förgäter jag dig, ej heller öfriga sånger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>