Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
läsa och återläsa det, icke blott för att deraf lära, att
ÅoiboQeiöai lika så litet här som annorstädes betyder
disputera, utan äfven, och i synnerhet, af vissa andra
orsaker, dem jag öfverlemnar åt dig, du gunstbenägne läsare,
att af egen skarpsinnighet gissa.–––-
Och härmed skulle det då synas, som hade jag
verkligen fört mitt lilla critiska vaktskepp oskadadt tillbaka
öfver den vredgade Lorenzofloden. En enda anmärkning
återstår mig ännu att besvara, hvilken Hr H. flera
gånger upprepar: den nemligen, att min recension ej är nog
omfattande, ej utmärker hvad som i hans bok är det egna
och caracteristiska. Är meningen härmed den, att
mycket ännu finnes i hans bok, hvilket kunde och borde
behandlas på samma sätt, som det nu genomgångna, så är
anmärkningen grundad. Men en dylik recension blefve då
föga mindre vidlyftig än boken sjelf. Ty i en tvist med
Hr H. måste man utgå ifrån och bevisa det
allraenkla-ste, det mest bekanta, hvarom ingen menniska tviflat. Det
är en språk-kännare, med hvilken man måste begynna
nästan vid innanläsningen. Att dessutom icke finna sig
belåten med dét redan anförda, är ju dock att vara allt för
oförnöjsam. Hvad fordrar väl Hr H. mera till en oduglig
Gram-maticus, än att han ej förstår Conjugationsläran, ej förstår
Dialecterna, ej förstår Syntaxen, till den grad, att han ej
kan riktigt öfversätta efter sina egna öfversatta reglor? Hvad
vill han man skall säga om det egna och caracteristiska i en
eländig compilation? Det är, helst för en Compilator,
omöjligt att i en så bearbetad sak, som Grekiska Grammatiken,
göra allting galet; och Hr H:s bok innehåller också (för
att nyttja Schillers ord) mycket både sannt och nytt; men
det sanna deri är icke nytt, och det nya är icke sannt. —
Är åter meningen med nyssnämnda anmärkning den, att
jag för att recensera hans bok, bort ingå i en fullständig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>