Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Börja i vaggan med mod att försona Saturnias vrede,
öfva till fara och kamp, öfva dig tidigt, du pilt.
Priset är icke en skål af drifven malm, ej en trefot,
skönare är det än de, priset är Jupiters sal.
HERKULES AFVÄPNAD.
Detta önskade Juno ännu, att skåda den djerfve,
sen han bestått i hvar kamp, vapnen beröfvad till slut. I
Hvar är hans lejonpels och rasslande pilar och klubban,
diger i roten, som slog skogarnas djur, livar är den?
Allt har dig Amor klädt af. Hvad under om den som
förvandlat
Ljungaren sjelf till en svan, vapnen från Herkules tar?
EN DRUCKEN HERKULES.
Hjclten är tung som du ser; han sofver ruset utaf sig,
när han var nykter en gång, druckna Centaurer han slog.
KAPANEUS.
Rasade Kapaneus så mot Thebe, stormade hjelten
sådan stegen uppför hän mot de luftiga torn,
staden han tagit, ödet till trots. Sjelf Jupiters åska
skulle betänkt sig att slå ner på en kämpe som den.
ALEXANDER, AF LYSIPPUS.
Djerfve Lysippus, du lågande själ, Sicyoniske konstnär,
bronsen blickar som eld, eld är i konungens bild.
Så Alexander såg ut. Nu mera klandre mig ingen
flyende Perser; med skäl hjorden för lejonet flyr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>