Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DIBARNET OCH DEN DÖENDE MODREN.
Dia, du arma, det bröst som ej skall nära dig längre,
yttersta droppen ännu töm ur den döendes barm.
Lifvet har flytt, jag är mördad med svärd: men moderlig
kärlek
sörjer i skuggornas land än för det älskade barn.
SVALAN, PÅ EN MÅLNING AF MEDEA.
Svala som flyger kring öar och land, hvi byggde du ändå
nästet med ungarne i, ofvan på Kolkiskans bild?
Iror du Medea håller sin tro mot de späda, mot dina,
hon som ej skonade ens dem som hon burit, hon sjelf?
MYRONS KO.
vlyron säger väl sjelf: den der har dock icke jag bildat,
snarare är det från den mönstret jag tog till min bild.
ÖFVER DEN SAMMA.
>er mig en kalf, han råmar, en tjur, han springer emot mig,
ser mig en herde, han vill drifva mig hän till sin hjord.
ÖFVER DEN SAMMA.
dyron, hvi ställde du mig vid altaret? Vore ej bättre
att du drefve mig hem jemte de andra i stall?
KAI.YDONISKA VILDSVINET.
ijuten af koppar! Men se hur dristigt konstnärn har bildat
djurets den djerfva gestalt! Se hur det lefver och rörs!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>