Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Att en öfversedd Evangelii-bok enligt sakens natur
förutsätter en öfversedd Bibelversion, har jag för min del
icke blott erkännt, utan äfven vid frågans förra behandling
sökt fästa uppmärksamheten på de hinder, som möta nya
Evangelii-Bokens snara införande, derigenom att nya
Bibel-öfversättningen ännu saknas. För att afhjelpa detta har
inom Högv. Preste-Ståndet det förslag blifvit gjordt, att de
stycken, som utses till Prediko-Texter och Epistlar, skulle
på förhand af Bibel-Commissionen öfverses, innan de i nya
Evangelii-boken upptagas. Detta förslag torde väl ha sina
betänkligheter; men de, som Utskottet framställt, synas mig
åtminstone föga betydliga. Det är sannt, att
Bibel-öfversätt-ningen bör utgöra ett fullständigt helt, bearbetadt efter
allmänna, hela verket igenom följda grunder. Men just
dessa grunder måste väl redan vara uppgjorda och
stadgade, emedan arbetet i annat fall icke ens kunde anses
påbörjadt. Om, som man hoppas, Bibel-öfversättningen kan
fulländas af samma personal, som dermed för närvarande
är sysselsatt, så kan ej eller, i afseende på dessa allmänna
grunders användning vid utförandet, någon annan
indi-viduel skiljaktighet ega rum än den, som i allt fall blir en
nödvändig följd af arbetets fördelning på flere. Jag kan
icke eller dela den yttrade farhågan, att en olika version
af texterna i Evangelii-boken och Bibeln skulle för det
religieusa sinnet medföra någon oro och föranleda till
tvekan eller likgiltighet. Ty om olikheten blefve sådan,
att den kunde medföra dylika följder, så vore väl dessa
srt%are att befara af hela den nya Bibel-öfversättningen,
än’af en partiel, och skälet gällde emot en ny öfversättning
i allmänhet, så länge den gamla funnes qvar till jemförelse.
Men jag har det billiga förtroendet till Bibel-Commissionens
både esthetiska och religieusa sinne, att den icke gör onödiga
förändringar, att den icke frivilligt beröfvar sig de stora till-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>