Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kraft och kunna använda den der det behöfves. Skulle det
verkligen ej vara af någon nytta att minnet öfvas, att
begreppet redes, att omdömeskraften skärpes, att språket
förklaras, språket som är tankens mandomsanammelse,
som är förnuftets inkarnation bland alla jordens slägten?
Men just detta är det ju som åsyftas, och åtminstone till
någon del vinnes, genom den så mycket klandrade, så
onyttigt ansedda Skolgrammatiken. Jag känner ingenting
lämpligare än just denna, att derpå öfva barnets själskrafter;
ty barnet har en instinkt för språk, och språkfilosofien
är den enda vettenskap det kan fatta, emedan den
alltjemt framträder i exempel, och således förer sin egen
lefvande konstruktion med sig. Att Latinska Grammatiken
företrädesvis blifvit vald härtill kommer af tillfälliga
omständigheter: all fullt utbildad och regelbunden Grammatik
kunde härtill användas. Men de döda språken ha häruti
företräde för de lefvande, icke blott derföre att deras former
äro afslutna och oföränderliga, utan äfven, och i synnerhet
derföre, att deras afvikande organism lemnar anledning
till lärorikare jemförelser. Den Grekiska hade kanske
varit lämpligast; men den Latinska gör i hufvudsaken samma
nytta, när den nemligen drifves med förstånd, med bifogad
fortlöpande läsning af författarne, och i förening med
modersmålets egen språklära, som är den naturliga tolken
och måttståcken för all annan.
Låtom oss derföre ej förvillas af dagens röster, låtom
oss ej blygas för namnet af en Grammatikus. Det var ett
aktadt namn i Grekland och Rom; och Nordens
vidtbe-römde Häfdatecknare, den store Absalons större
gunstling, är adlad i minnet under namn af Saxo Grammatikus.
Vi vilja göra full rättvisa åt den nuvarande odlingens
organer, de lefvande språken; men vi vilja ej derföre
fördrifva de gamla gästvännerna från Hellas och Latium ur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>